Carla Boni feat. Duo Fasano & Gino Latilla - Casetta in Canadà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carla Boni feat. Duo Fasano & Gino Latilla - Casetta in Canadà




Casetta in Canadà
Домик в Канаде
Quando Martin vedete solo per la città
Когда увидишь Мартина, бродящего по городу,
Forse voi penserete dove girando va.
Ты, наверное, подумаешь: куда он всё идёт?
Solo, senza una meta. Solo... ma c'è un perché:
Один, без цели... Но есть причина:
Aveva una casetta piccolina in Canada
Был у него домик маленький в Канаде,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудиком, рыбками и сиренью в саду,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что мимо проходили,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
Ma un giorno, per dispetto, Pinco Panco l'incendiò
Но однажды, назло, Пинко Панко его поджёг,
E a piedi poveretto senza casa lui restò.
И бедняжка Мартин без дома остался.
"Allora cosa fece?" - Voi tutti chiederete.
что же он сделал?" - ты спросишь.
Ma questa è la sorpresa che in segreto vi dirò:
А вот это сюрприз, который я тебе открою:
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
Он построил другой домик маленький в Канаде,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудиком, рыбками и сиренью в саду,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что мимо проходили,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
E tante e tante case lui rifece ma, però,
Много-много домов он построил потом,
Quel tale Pinco Panco tutte quante le incendiò.
Но этот Пинко Панко все их поджигал.
Allora cosa fece?
И что же он сделал?
Voi tutti lo sapete!
Ты же знаешь!
Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
Он построил другой домик маленький в Канаде,
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудиком, рыбками и сиренью в саду,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что мимо проходили,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"
Si ripete ad libitum:
Повторяется до бесконечности:
(Parlato) Allora cosa fece?
(Речь) И что же он сделал?
(Coro) Lui fece un'altra casa piccolina in Canada
(Хор) Он построил другой домик маленький в Канаде
Con vasche, pesciolini e tanti fiori di lillà,
С прудиком, рыбками и сиренью в саду,
E tutte le ragazze che passavano di
И все девушки, что мимо проходили,
Dicevano: "Che bella la casetta in Canada"!
Говорили: "Какой красивый домик в Канаде!"





Writer(s): Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.