Carla Bruni - Dolce Francia - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carla Bruni - Dolce Francia - Live




Mi ritornano di notte dei pensieri tutti miei
Все мои мысли возвращаются ко мне ночью
Dei ricordi dell'infanzia profumati come mai
Воспоминания детства, как никогда
Mi ricordo la mia scuola la mia strada la città
Я помню, моя школа Моя улица город
E le canzoni che cantavo di Trenet o di Ferrat
И песни, которые я пел о Трене или Феррате
Dolce Francia caro paese d'infanzia
Сладкая Франция дорогая страна детства
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel moi cuor'
Ты усыпил меня надеждой, и я взял тебя в мое сердце"
La mia casa che tranquilla ci aspettava
Мой тихий дом ждал нас
Ogni sera si sognava senza l'ombra di un timor'
Каждый вечер он мечтал без тени страха"
Io ti amo e ti dedico 'sto brano
Я люблю тебя и посвящаю тебе эту песню
Io ti amo nella gioia e nel dolor'
Я люблю тебя в радости и боли"
Dolce Francia caro paese d'infanzia
Сладкая Франция дорогая страна детства
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor
Ты усыпил меня надеждой, и я взял тебя в свое сердце
Oggi vado per il mondo sotto mille celi blu
Сегодня я иду по миру под тысячей синих челов
È incantevole e rotondo da Venezia a Tombouctou
Это прекрасный и круглый от Венеции до Tombouctou
Ma i miei più cari ricordi vengono tutti da te
Но мои самые дорогие воспоминания приходят к вам
Dai tuoi verdi paesaggi i tuoi villaggi i tuoi caffè
Из ваших зеленых пейзажей ваши деревни Ваши кафе
Dolce Francia caro paese d'infanzia
Сладкая Франция дорогая страна детства
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor'
Ты усыпил меня надеждой, и я взял тебя в свое сердце"
La mia casa che tranquilla ci aspettava
Мой тихий дом ждал нас
E mia madre sorrideva senza l'ombra di un timor'
И мама улыбалась без тени страха.
Io ti amo e ti dedico 'sto brano
Я люблю тебя и посвящаю тебе эту песню
Io ti amo nella gioia e nel dolor'
Я люблю тебя в радости и боли"
Dolce Francia caro paese d'infanzia
Сладкая Франция дорогая страна детства
Mi hai cullata di speranza e ti ho presa nel mio cuor'
Ты усыпил меня надеждой, и я взял тебя в свое сердце"
Si ti ho presa nel mio cuor'
Да, я взял тебя в мое сердце"





Writer(s): CHARLES TRENET, LEO CHAULAC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.