Paroles et traduction Carla Bruni - Déranger les pierres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
mes
yeux
dans
vos
yeux
Я
хочу,
чтобы
мои
глаза
в
ваших
глазах
Je
veux
ma
voix
dans
votre
oreille
Я
хочу,
чтобы
мой
голос
в
вашем
ухе
Je
veux
les
mains
fraîches
du
vent
Я
хочу
прохладные
руки
ветра
Je
veux
encore
le
mal
d'aimer
Я
все
еще
хочу
зла
любить
Le
mal
de
tout
ce
qui
est
merveille
Зло
всего
чудного
Je
veux
encore
brûler
douc'ment
Я
все
еще
хочу
сжечь
дус'мент
Marcher
à
deux
pas
du
soleil
Прогулка
в
двух
шагах
от
солнца
Et
je
veux
déranger
les
pierres
И
я
хочу
потревожить
камни
Changer
le
visage
de
mes
nuits
Изменить
лицо
моих
ночей
Faire
la
peau
à
ton
mystère
Сделать
кожу
вашей
тайны
Et
le
temps
j'en
fais
mon
affaire
А
время
я
делаю
своим
делом
Je
veux
ton
rire
dans
ma
bouche
Я
хочу,
чтобы
твой
смех
был
у
меня
во
рту.
Je
veux
tes
épaules
qui
tremblent
Я
хочу,
чтобы
твои
плечи
дрожали.
Je
veux
m'échouer
tendrement
Я
хочу
провалиться
нежно
Sur
un
paradis
perdu
О
потерянном
рае
Je
veux
retrouver
mon
double
Я
хочу
найти
своего
двойника.
Je
veux
l'origine
du
trouble
Я
хочу
происхождение
расстройства
J'veux
caresser
l'inconnu
Хочу
погладить
незнакомого
Et
je
veux
déranger
les
pierres
И
я
хочу
потревожить
камни
Changer
le
visage
de
mes
nuits
Изменить
лицо
моих
ночей
Faire
la
peau
à
ton
mystère
Сделать
кожу
вашей
тайны
Et
le
temps
j'en
fais
mon
affaire
А
время
я
делаю
своим
делом
Je
veux
mourir
un
dimanche
Я
хочу
умереть
в
воскресенье
Au
premier
frisson
du
printemps
В
первый
трепет
весны
Sous
le
grand
soleil
de
Satan
Под
Великим
солнцем
Сатаны
Je
veux
mourir
sans
frayeur
Я
хочу
умереть
без
страха
Fondue
dans
un
sommeil
de
plomb
Расплавленный
в
свинцовом
сне
Je
veux
mourir
les
yeux
ouverts
Я
хочу
умереть
с
открытыми
глазами
Le
nez
au
ciel
comme
un
mendiant
Нос
к
небу,
как
нищий
Et
je
veux
déranger
les
pierres
И
я
хочу
потревожить
камни
Changer
le
visage
de
mes
nuits
Изменить
лицо
моих
ночей
Faire
la
peau
à
ton
mystère
Сделать
кожу
вашей
тайны
Et
le
temps
j'en
fais
mon
affaire
А
время
я
делаю
своим
делом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LECLERC PAUL-ALAIN-AUGUSTE, BRUNI TEDESCHI CARLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.