Carla Bruni - La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014)




La dernière minute (Live Olympia, Paris / Mars 2014)
The Last Minute (Live Olympia, Paris / March 2014)
Quand j'aurai tout compris, tout vécu d'ici-bas,
When I have understood everything, experienced everything down here,
Quand je serai si vieille, que je ne voudrai plus de moi,
When I am so old, that I no longer want myself,
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes,
When the skin of my life will be creased with roads,
Et de traces et de peines, et de rires et de doutes,
And with traces, and sorrows, and laughter, and doubts,
Alors je demanderai juste encore une minute...
Then I will just ask for one more minute...
Quand il n'y aura plus rien qui chavire et qui blesse,
When there will be nothing left that capsizes and wounds,
Et quand même les chagrins auront l'air d'une caresse,
And when even sorrows will feel like a caress,
Quand je verrai ma mort juste au pied de mon lit,
When I see my death just at the foot of my bed,
Que je la verrai sourire de ma si petite vie,
That I will see her smile at my such small life,
Je lui dirai "écoute! Laisse-moi juste une minute..."
I will tell her "listen! Just give me one more minute..."
Juste encore minute, juste encore minute,
Just one more minute, just one more minute,
Pour me faire une beauté ou pour une cigarette,
To make myself beautiful or for a cigarette,
Juste encore minute, juste encore minute,
Just one more minute, just one more minute,
Pour un dernier frisson, ou pour un dernier geste,
For one last shiver, or for one last gesture,
Juste encore minute, juste encore minute,
Just one more minute, just one more minute,
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver,
To tidy up the memories before the great winter,
Juste encore une minute... sans motif et sans but.
Just one more minute... without reason or purpose.
Puisque ma vie n'est rien, alors je la veux toute.
Since my life is nothing, then I want it all.
Tout entière, tout à fait et dans toutes ses déroutes,
Whole, entirely, and in all its disasters,
Puisque ma vie n'est rien, alors j'en redemande,
Since my life is nothing, then I ask for more,
Je veux qu'on m'en rajoute,
I want you to add some to it,
Soixante petites secondes pour ma dernière minute.
Sixty little seconds for my last minute.
Tic tac tic tac tic tac
Tick tock tick tock tick tock





Writer(s): Carla Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.