Carla Bruni - La Valse Posthume - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carla Bruni - La Valse Posthume




La Valse Posthume
Посмертный вальс
C′est au premier temps de la valse
В первом такте вальса
Que tous les espoirs nous sont permis
Все надежды нам позволены
Car au premier temps de la valse
Ведь в первом такте вальса
Nous sommes tous en Arcadie
Мы все в Аркадии
Dès le second temps de la valse
Уже на втором такте вальса
La terreur de vivre nous saisit
Нас захватывает ужас жизни
Car dès le second temps de valse
Ведь уже на втором такте вальса
C'en est fait du paradis
Покончено с раем
Alors on va, on vient, on rêve ou l′on croit
Тогда мы идем, приходим, мечтаем или верим
On aime parfois, on paie l'endroit
Иногда любим, платим за место
Alors on cherche l'on trouve selon les cas
Тогда мы ищем, где находим, в зависимости от случая
Mais la valse est toujours
Но вальс всегда здесь
C′est au troisième temps de la valse
В третьем такте вальса
Que l′on croit enfin savoir danser
Мы наконец-то думаем, что умеем танцевать
Mais au troisième temps de la valse
Но в третьем такте вальса
Nous voilà tout essoufflé
Мы все запыхались
C'est au troisième temps de la valse
В третьем такте вальса
Que nos jeux commencent à s′envoler
Наши игры начинают улетать
Mais au troisième temps de la valse
Но в третьем такте вальса
La boucle est bouclée
Круг замкнулся
Alors on ne prend plus rien du bout des doigts
Тогда мы больше ничего не берем кончиками пальцев
Non tout à pleines mains et on ne lâche pas
Нет, все полными горстями, и не отпускаем
Alors soudain on s'agenouille et l′on croit
Тогда вдруг мы становимся на колени и верим
Il n'est jamais trop tard ma foi
Никогда не поздно, ей-богу
Alors on vit à bout de souffle tout ce qu′on a
Тогда мы живем, затаив дыхание, всем, что у нас есть
On ouvre les yeux, on ouvre les bras
Открываем глаза, открываем объятия
Alors on retourne en douce sur ses pas
Тогда мы тихо возвращаемся по своим следам
Et la valse c'est un, deux, trois
И вальс - это раз, два, три
Il n'y a que trois temps dans la valse
В вальсе всего три такта
Mais ces trois temps-là nous sont acquis
Но эти три такта нам принадлежат
Il n′y a que trois temps dans la valse
В вальсе всего три такта
C′est bien court mais c'est ainsi
Это очень мало, но так и есть
Alors à ces trois temps de valse
Так вот этим трем тактам вальса
Qui ressemblent à ma vie
Которые похожи на мою жизнь
Je dédie mes erreurs, les soupirs de mon cœur transi
Я посвящаю свои ошибки, вздохи моего израненного сердца





Writer(s): Frederic Chopin, Carla Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.