Paroles et traduction Carla Bruni - La Valse Posthume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Valse Posthume
Посмертный вальс
C′est
au
premier
temps
de
la
valse
В
первом
такте
вальса
Que
tous
les
espoirs
nous
sont
permis
Все
надежды
нам
позволены
Car
au
premier
temps
de
la
valse
Ведь
в
первом
такте
вальса
Nous
sommes
tous
en
Arcadie
Мы
все
в
Аркадии
Dès
le
second
temps
de
la
valse
Уже
на
втором
такте
вальса
La
terreur
de
vivre
nous
saisit
Нас
захватывает
ужас
жизни
Car
dès
le
second
temps
de
valse
Ведь
уже
на
втором
такте
вальса
C'en
est
fait
du
paradis
Покончено
с
раем
Alors
on
va,
on
vient,
on
rêve
ou
l′on
croit
Тогда
мы
идем,
приходим,
мечтаем
или
верим
On
aime
parfois,
on
paie
l'endroit
Иногда
любим,
платим
за
место
Alors
on
cherche
où
l'on
trouve
selon
les
cas
Тогда
мы
ищем,
где
находим,
в
зависимости
от
случая
Mais
la
valse
est
toujours
là
Но
вальс
всегда
здесь
C′est
au
troisième
temps
de
la
valse
В
третьем
такте
вальса
Que
l′on
croit
enfin
savoir
danser
Мы
наконец-то
думаем,
что
умеем
танцевать
Mais
au
troisième
temps
de
la
valse
Но
в
третьем
такте
вальса
Nous
voilà
tout
essoufflé
Мы
все
запыхались
C'est
au
troisième
temps
de
la
valse
В
третьем
такте
вальса
Que
nos
jeux
commencent
à
s′envoler
Наши
игры
начинают
улетать
Mais
au
troisième
temps
de
la
valse
Но
в
третьем
такте
вальса
La
boucle
est
bouclée
Круг
замкнулся
Alors
on
ne
prend
plus
rien
du
bout
des
doigts
Тогда
мы
больше
ничего
не
берем
кончиками
пальцев
Non
tout
à
pleines
mains
et
on
ne
lâche
pas
Нет,
все
полными
горстями,
и
не
отпускаем
Alors
soudain
on
s'agenouille
et
l′on
croit
Тогда
вдруг
мы
становимся
на
колени
и
верим
Il
n'est
jamais
trop
tard
ma
foi
Никогда
не
поздно,
ей-богу
Alors
on
vit
à
bout
de
souffle
tout
ce
qu′on
a
Тогда
мы
живем,
затаив
дыхание,
всем,
что
у
нас
есть
On
ouvre
les
yeux,
on
ouvre
les
bras
Открываем
глаза,
открываем
объятия
Alors
on
retourne
en
douce
sur
ses
pas
Тогда
мы
тихо
возвращаемся
по
своим
следам
Et
la
valse
c'est
un,
deux,
trois
И
вальс
- это
раз,
два,
три
Il
n'y
a
que
trois
temps
dans
la
valse
В
вальсе
всего
три
такта
Mais
ces
trois
temps-là
nous
sont
acquis
Но
эти
три
такта
нам
принадлежат
Il
n′y
a
que
trois
temps
dans
la
valse
В
вальсе
всего
три
такта
C′est
bien
court
mais
c'est
ainsi
Это
очень
мало,
но
так
и
есть
Alors
à
ces
trois
temps
de
valse
Так
вот
этим
трем
тактам
вальса
Qui
ressemblent
à
ma
vie
Которые
похожи
на
мою
жизнь
Je
dédie
mes
erreurs,
les
soupirs
de
mon
cœur
transi
Я
посвящаю
свои
ошибки,
вздохи
моего
израненного
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Chopin, Carla Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.