Paroles et traduction Carla Bruni - Liberté
Elle
a
mis
des
feuilles
à
ses
branches
She
has
put
leaves
on
her
branches
Elle
a
mis
des
voiles
à
son
mat
She
has
put
sails
on
her
mast
Enfilé
ses
plus
jolis
bas
Put
on
her
prettiest
stockings
Brulé
ses
habits
du
dimanche
Burned
her
Sunday
clothes
Elle
a
regardé
l'existence
She
looked
at
existence
Tous
ces
souvenirs
entassés
All
those
memories
heaped
up
Dans
son
coeur
comme
des
cendres
In
her
heart
like
ashes
Tous
ces
rêves
à
demi-fanés
All
those
dreams
half-faded
Alors
elle
a
murmuré
So
she
murmured
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister
"
Liberty,
you
must
exist
"
Oui
on
l'entendit
murmurer
Yes,
we
heard
her
murmur
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Liberty,
you
must
exist"
Il
s'est
fait
un
royaume
étrange
He
made
himself
a
strange
kingdom
Entre
le
mur
et
le
caniveau
Between
the
wall
and
the
gutter
A
l'abri
d'un
kiosque
à
journaux
Sheltered
in
a
newspaper
kiosk
Il
a
choisi
sa
résidence
He
has
chosen
his
residence
Il
n'a
pas
connu
de
vendange
He
has
not
known
any
harvest
Ni
de
douceur
au
fil
de
l'eau
Nor
any
sweetness
on
the
water
La
cruauté
l'indifférence
Cruelty,
indifference
Se
sont
penchées
sur
son
berceau
Leaned
over
his
cradle
Mais
on
l'entend
mumurer
But
we
hear
him
murmur
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Liberty,
you
must
exist"
Oui
on
l'entend
murmurer
Yes,
we
hear
him
murmur
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Liberty,
you
must
exist"
On
peut
l'ajuster
à
ses
hanches
We
can
adjust
it
to
our
hips
S'en
envelopper
comme
d'un
manteau
Wrap
it
around
us
like
a
coat
La
porter
à
même
la
peau
Wear
it
next
to
our
skin
Bien
au
chaud
sur
son
ventre
Nice
and
warm
on
our
stomach
Nichée
dans
son
dos
Nestled
in
our
back
On
peut
se
la
jouer
carte
blanche
We
can
play
it
carte
blanche
La
brandir
tout
comme
un
drapeau
Brandish
it
like
a
flag
On
peut
la
glisser
dans
sa
manche
We
can
slip
it
into
our
sleeve
La
cacher
sous
ses
jupes
Hide
it
under
our
skirts
Pour
en
faire
son
crédeau
To
make
it
our
watchword
A
chacun
sa
fleur
où
ça
flanche
To
each
his
flower
where
it
fails
A
chacun
son
tout
premier
mot
To
each
his
very
first
word
A
chacun
sa
cave
et
sa
grange
To
each
his
cellar
and
his
barn
A
chacun
sa
rue
son
bistrot
To
each
his
street,
his
bistro
A
chacun
son
âme
de
faillance
To
each
his
failing
soul
A
chacun
son
ombre
au
tableau
To
each
his
shadow
in
the
picture
A
chacun
ses
trois
pas
de
danse
To
each
his
three
dance
steps
A
chacun
son
genre
de
tombeau
To
each
his
kind
of
tomb
Mais
il
nous
reste
à
rêver
But
we
can
still
dream
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Liberty,
you
must
exist"
Oui
il
nous
reste
à
rêver
Yes,
we
can
still
dream
"Liberté
liberté
liberté
"Liberty,
liberty,
liberty
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Liberty,
you
must
exist"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLA BRUNI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.