Paroles et traduction Carla Bruni - Liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
mis
des
feuilles
à
ses
branches
Она
положила
листья
на
ветки
Elle
a
mis
des
voiles
à
son
mat
Она
поставила
паруса
на
свой
мат
Enfilé
ses
plus
jolis
bas
Надев
ее
красивые
чулки
Brulé
ses
habits
du
dimanche
Сожгли
его
воскресную
одежду
Elle
a
regardé
l'existence
Она
смотрела
на
существование
Tous
ces
souvenirs
entassés
Все
эти
воспоминания
переполнены
Dans
son
coeur
comme
des
cendres
В
сердце
его,
как
пепел
Tous
ces
rêves
à
demi-fanés
Все
эти
полузабытые
мечты
Alors
elle
a
murmuré
Тогда
она
прошептала
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister
"
Свобода
ты
должна
существовать
"
Oui
on
l'entendit
murmurer
Да,
мы
слышали
его
шепот.
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Свобода
ты
должна
существовать"
Il
s'est
fait
un
royaume
étrange
Он
создал
себе
странное
царство
Entre
le
mur
et
le
caniveau
Между
стеной
и
Raceway
A
l'abri
d'un
kiosque
à
journaux
У
газетного
киоска
Il
a
choisi
sa
résidence
Он
выбрал
себе
место
жительства
Il
n'a
pas
connu
de
vendange
Он
не
знал
урожая
Ni
de
douceur
au
fil
de
l'eau
Ни
сладости
над
водой
La
cruauté
l'indifférence
Жестокость
равнодушие
Se
sont
penchées
sur
son
berceau
Склонились
над
его
колыбелью
Mais
on
l'entend
mumurer
Но
слышно,
как
он
мычит.
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Свобода
ты
должна
существовать"
Oui
on
l'entend
murmurer
Да,
мы
слышим,
как
он
бормочет
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Свобода
ты
должна
существовать"
On
peut
l'ajuster
à
ses
hanches
Мы
можем
подогнать
ее
к
бедрам.
S'en
envelopper
comme
d'un
manteau
Завернуться
в
него,
как
в
плащ
La
porter
à
même
la
peau
Носить
ее
на
коже
Bien
au
chaud
sur
son
ventre
Тепло
на
животе
Nichée
dans
son
dos
Спряталась
за
его
спиной
On
peut
se
la
jouer
carte
blanche
Мы
можем
разыграть
карт-бланш.
La
brandir
tout
comme
un
drapeau
Размахивая
ею,
как
флагом
On
peut
la
glisser
dans
sa
manche
Можно
сунуть
ее
в
рукав.
La
cacher
sous
ses
jupes
Спрятать
ее
под
юбки
Pour
en
faire
son
crédeau
Чтобы
сделать
его
доверчивым
A
chacun
sa
fleur
où
ça
flanche
У
каждого
свой
цветок,
где
он
колышется
A
chacun
son
tout
premier
mot
Каждому
свое
первое
слово
A
chacun
sa
cave
et
sa
grange
Каждому
свой
погреб
и
свой
сарай
A
chacun
sa
rue
son
bistrot
Каждый
на
своей
улице
свое
бистро
A
chacun
son
âme
de
faillance
У
каждого
своя
душа
A
chacun
son
ombre
au
tableau
У
каждого
своя
тень
на
доске
A
chacun
ses
trois
pas
de
danse
Каждому
по
три
шага
танца
A
chacun
son
genre
de
tombeau
Каждому
свой
вид
гробницы
Mais
il
nous
reste
à
rêver
Но
нам
остается
только
мечтать
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Свобода
ты
должна
существовать"
Oui
il
nous
reste
à
rêver
Да,
нам
остается
только
мечтать
"Liberté
liberté
liberté
"Свобода
свобода
свобода
Liberté
tu
dois
bien
exister"
Свобода
ты
должна
существовать"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLA BRUNI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.