Carla Bruni - Mon Raymond (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Mon Raymond (Live)




Mon Raymond (Live)
My Raymond (Live)
Mon Raymond, il a tout bon,
My Raymond, he's got it all
C'est d'la valeur authentique,
He's genuine value
Pour franchir le Rubicon
To cross the Rubicon
On peut pas dire qu'il hésite
He doesn't hesitate
Mon Raymond, il est canon,
My Raymond, he's a looker
C'est d'la bombe atomique
He's an atomic bomb
Quand il déboule non de non,
When he bursts through, no, no
L'air en devient électrique.
The air becomes electric
L'air en devient électrique
The air becomes electric
Oui
Yes
Mon Raymond il est complexe
My Raymond is complex
Sentimental mais tactique
Sentimental but strategic
Mon Raymond reste dans l'axe
My Raymond stays on course
En toute situation critique.
In any critical situation
Mon Raymond, c'est lui l'patron,
My Raymond, he's the boss
C'est lui qui tient la boutique
He's the one who runs the shop
Et bien qu'il porte une cravate
And although he wears a tie
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Oui
Yes
Il prend tout à l'abordage
He takes everything by storm
Comme s'il y jouait sa vie
As if he were playing for his life
Comme s'il y jouait sa peau
As if he were playing for his skin
Comme si le monde était beau
As if the world were beautiful
Il dit qu'la vie est un gage
He says that life is a challenge
Qu'il faut la vivre debout
That you have to live it standing up
Ou bien la vivre à genoux
Or else live it on your knees
Vraiment rien n'le décourage
Really, nothing discourages him
Non
No
Vraiment rien n'le décourage
Really, nothing discourages him
Non, non, non
No, no, no
Mon Raymond il a du talent
My Raymond has talent
Pour séduire tout genre de clique
To seduce all kinds of cliques
Quand il cause c'est saisissant
When he talks, it's captivating
Les confusions se dissipent
The confusion dissolves
C"est qu'il sait causer Raymond
Raymond, he knows how to talk
Il manie la dialectique
He's a master of dialectics
Quoiqu'en disent les bouffons
Whatever the buffoons may say
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah
Mon Raymond il vient d'ailleurs
My Raymond is from somewhere else
Et personne n'a ses manières
And no one has his ways
Ni de dire ni de faire
Neither of saying nor of doing
Ni de goûter au bonheur
Nor of tasting happiness
Mon Raymond il est unique
My Raymond is unique
Avec ses yeux de mésange
With his little bird's eyes
Avec ses airs de métèque
With his foreign air
Hongrois juif de Salonique
A Hungarian Jew from Salonica
Quelques fois Raymond se tait
Sometimes Raymond is silent
Il lui vient comme une tristesse
He feels a kind of sadness
On sent qu'il aimerait croquer
You can tell he'd like to taste
Quelques miettes de tendresse
A few crumbs of tenderness
On sent qu'il aimerait s'promener
You can tell he'd like to walk around
Et quitter ses forteresses
And leave his fortresses
On sent qu'il aimerait goûter
You can tell he'd like to taste
A quelques douceurs terrestres
Some earthly delights
A quelques douceurs terrestres
Some earthly delights
Et Raymond voilà pour toi
And Raymond, this is for you
Quelques rondes et quelques croches
A few rounds and some eighth notes
Quelques rimes de mon choix
A few rhymes of my choice
Douces et chaudes comme une brioche
Sweet and warm like a brioche
Quelque chose me dit Raymond
Something tells me, Raymond
Que malgré tous les honneurs
That despite all the honors
Et puis ta belle situation
And your beautiful situation
Tu dois manquer de douceurs
You must miss sweetness
Alors voici ma chanson
So here is my song
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond





Writer(s): CARLA BRUNI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.