Carla Bruni - Mon Raymond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Mon Raymond




Mon Raymond
My Raymond
Mon Raymond, il a tout bon,
My Raymond, he's got it all,
C'est d'la valeur authentique,
He's genuine quality,
Pour franchir le Rubicon
To cross the Rubicon
On peut pas dire qu'il hésite
We cannot say that he hesitates
Mon Raymond, il est canon,
My Raymond, he's gorgeous,
C'est d'la bombe atomique
He's an atomic bomb
Quand il déboule non de non,
When he shows up no doubt,
L'air en devient électrique.
The air becomes electric.
L'air en devient électrique
The air becomes electric
Oui
Yes
Mon Raymond il est complexe
My Raymond is a complex,
Sentimental mais tactique
A bit sentimental, but still tactical
Mon Raymond reste dans l'axe
My Raymond stays on the straight and narrow
En toute situation critique.
In the most critical situations.
Mon Raymond, c'est lui l'patron,
My Raymond, he's the boss,
C'est lui qui tient la boutique
He's the one who holds the store
Et bien qu'il porte une cravate
And although he wears a tie
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Oui
Yes
Il prend tout à l'abordage
He takes everything by force
Comme s'il y jouait sa vie
As if he were playing his life
Comme s'il y jouait sa peau
As if he were gambling his life
Comme si le monde était beau
As if the world were beautiful
Il dit qu'la vie est un gage
He says that life is a bet
Qu'il faut la vivre debout
That it must be lived standing up
Ou bien la vivre à genoux
Or live on one's knees
Vraiment rien n'le décourage
Nothing really discourages him
Non
No
Vraiment rien n'le décourage
Nothing really discourages him
Non, non, non
No, no, no
Mon Raymond il a du talent
My Raymond, he's got talent
Pour séduire tout genre de clique
To seduce all kinds of cliques
Quand il cause c'est saisissant
When he talks, it's striking
Les confusions se dissipent
Confusions dissipate
C"est qu'il sait causer Raymond
Raymond knows how to talk
Il manie la dialectique
He masters dialectics
Quoiqu'en disent les bouffons
Despite what the buffoons say
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah
Mon Raymond il vient d'ailleurs
My Raymond comes from somewhere else
Et personne n'a ses manières
And no one has his manner
Ni de dire ni de faire
Neither to say nor to do
Ni de goûter au bonheur
Neither to enjoy happiness
Mon Raymond il est unique
My Raymond is unique
Avec ses yeux de mésange
With his little black eyes
Avec ses airs de métèque
With his air of an immigrant
Hongrois juif de Salonique
Hungarian Jew from Salonika
Quelques fois Raymond se tait
Sometimes Raymond falls silent
Il lui vient comme une tristesse
A sadness comes upon him
On sent qu'il aimerait croquer
You can feel that he'd like to bite
Quelques miettes de tendresse
A few crumbs of tenderness
On sent qu'il aimerait s'promener
You can feel that he would like to go for a walk
Et quitter ses forteresses
And leave his fortresses
On sent qu'il aimerait goûter
You can feel that he would like to taste
A quelques douceurs terrestres
A few earthly sweets
A quelques douceurs terrestres
A few earthly sweets
Et Raymond voilà pour toi
And Raymond this is for you
Quelques rondes et quelques croches
A few rounds and a few quavers
Quelques rimes de mon choix
A few rhymes of my choice
Douces et chaudes comme une brioche
Soft and warm like a donut
Quelque chose me dit Raymond
Something tells me Raymond
Que malgré tous les honneurs
That despite all the honors
Et puis ta belle situation
And then your beautiful situation
Tu dois manquer de douceurs
You must miss sweetness
Alors voici ma chanson
So here is my song
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you Raymond





Writer(s): CARLA BRUNI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.