Carla Bruni - Partir dans la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Partir dans la nuit




Partir dans la nuit
Set out into the night
Si on partait dans la nuit
If we set out into the night
Comme des enfants sages
Like innocent children
Affamés de prouesses, oui
Hungry for feats of strength, yes
Et d′infinis voyages
And endless journeys
Si on partait à l'aventure sans nos prisons sans nos blessures
If we go on an adventure without our prisons, without our wounds
Jusqu′à la mer, le ciel est clair
To the sea, where the sky is clear
Si on s'en allait jusqu'à l′aube pour oublier la mort qui rôde
If we went until dawn to forget the death that stalks
Loin d′ici-bas
Far from here
Si je m'installais dans tes bras, juste dans tes bras
If I settled in your arms, just in your arms
À cet endroit-là
At that very place
Si on partait dans la nuit
If we set out into the night
Comme deux drôles d′astronautes
Like a couple of funny astronauts
Tout de plaisirs étourdis
Absolutely thrilled with the pleasures
Éperdus l'un de l′autre
Madly in love with each other
Si on partait sans prendre gare, à l'incertain, au désespoir
If we set out without taking care, to uncertainty, to despair
Sous d′autres cieux, le vеnt dans nos cheveux
Under different skies, the wind in our hair
S'il n'y avait rien d′autrе au monde que ce désir doucement qui gronde
If there was nothing else in the world but this desire that softly rumbles
Qui nous chérit et qui redessine nos vies, redessine nos vies
Which cherishes us and redraws our lives, redraws our lives
Puisque c′est ainsi
Since it's that way





Writer(s): Carla Bruni Tedeschi, Michel Amsellem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.