Carla Bruni - Salut marin - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Salut marin - Live




Salut marin - Live
Salut marin - Live
Salut marin bon vent à toi
Farewell sailor, fair winds to you
Tu as fait ta malle tu as mis les voiles
You packed your bags, you set sail
Je sais que tu n'reviendras pas
I know that you're not coming back
On dit que le vent des étoiles
They say that the wind of the stars
Est plus salé qu'un alizé (bis)
Is saltier than a trade wind (twice)
Plus entêtant qu'un mistral (bis)
More heady than a mistral (twice)
Au revoir marin tu vas manquer (bis)
Goodbye, sailor, we'll miss you (twice)
Tes yeux bleus ton air d'amiral
Your blue eyes, your admiral's air
Salut marin bon vent à toi
Farewell sailor, fair winds to you
J'te dis bon vent mais ça m'fait mal
I say fair winds, but it hurts me
Car marin tu emportes avec toi
Because, sailor, you take with you
Toute notre enfance de cristal
All our crystal childhood
Et notre jeunesse de miel (bis)
And our honeyed youth (twice)
Et tous nos projets d'arc en ciel (bis)
And all our rainbow dreams (twice)
Et du Cap Horn à Etretat, du Havre aux plages de Goa
And from Cape Horn to Etretat, from Le Havre to the beaches of Goa
L'horizon à toi se rappelle
The horizon remembers you
Vous les marins vous êtes ainsi
You sailors, you are like this
Vous ne savez rien d'autre que partir
You know nothing but leaving
Vous les marins vous êtes cruels
You sailors, you are cruel
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
You leave us adrift on the ocean of your memories
Vous les marins vous êtes sans coeur
You sailors, you are heartless
Vous préférez la mer à vos amours
You prefer the sea to your loves
Et les sirènes de chaque port
And the sirens of every port
A vos mères, à vos femmes et à vos soeurs
To your mothers, your wives, and your sisters
La vie marin passe sans bruit
Sailor, life passes quietly
Comme autrefois toute en secousses
As in the old days, full of jolts
Quelquefois c'est la houle et le roulis
Sometimes it's the swell and the roll
Et quelquefois la vague est douce
And sometimes the wave is gentle
Alors je fais comme il se doit (bis)
So I do as I must (twice)
Je vis tranquille au bord d'un précipice
I live quietly on the edge of a precipice
Tranquille au bord d'un précipice
Quietly on the edge of a precipice
Marin tu serais fier je crois (bis)
Sailor, I think you'd be proud (twice)
Je vis de face, le vent aux trousses
I live facing forward, the wind at my back
Tout comme toi.
Just like you.





Writer(s): CARLA BRUNI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.