Carla Bruni - Salut Marin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Salut Marin




Salut Marin
Farewell, Sailor
Salut marin, bon vent à toi
Farewell, sailor, fair winds to you
Tu as fait ta malle, tu as mis les voiles
You've packed your bags, you've set sail
Je sais que tu n′reviendras pas
I know you're not coming back
On dit que le vent des étoiles
They say the wind of the stars
Est plus salé qu'un alizé
Is saltier than a trade wind
Est plus salé qu′un alizé
Is saltier than a trade wind
Plus entétant qu'un mistral
More heady than a mistral
Plus entêtant qu'un mistral
More heady than a mistral
Au revoir marin, tu vas manquer
Farewell, sailor, you will be missed
Au revoir marin, tu vas manquer
Farewell, sailor, you will be missed
Tes yeux bleus, ton air d′amiral
Your blue eyes, your air of the sea
Salut marin, bon vent à toi
Farewell, sailor, fair winds to you
J′te dis bon vent mais ça m'fait mal
I wish you fair winds, but it hurts
Car marin tu emportes avec toi
For you take with you, oh sailor
Toute notre enfance de cristal
Our childhood of crystal
Et notre jeunesse de miel
And our youth of honey
Et notre jeunesse de miel
And our youth of honey
Et tous nos projets d′arc-en-ciel
And all our rainbow dreams
Et tous nos projets d'arc-en-ciel
And all our rainbow dreams
Et du Cap Horn à Étretat
And from Cape Horn to Étretat
Du Havre aux plages de Goa
From Le Havre to the beaches of Goa
L′horizon à toi se rappelle
The horizon remembers you
Vous, les marins, vous êtes ainsi
You sailors, you are like that
Vous ne savez rien d'autre que partir
You know nothing but to leave
Vous, les marins, vous êtes cruels
You sailors, you are cruel
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
You leave us adrift in the sea of your memories
Vous, le marins, vous êtes sans cœur
You sailors, you are heartless
Vous préférez la mer à vos amours
You prefer the sea to your loves
Et les sirènes de chaque port
And the sirens of every port
À vos mères, à vos femmes et à vos sœurs
To your mothers, your wives, and your sisters
La vie marin passe sans bruit
A sailor's life passes without a sound
Comme autrefois tout en secousses
As in the past, all in jerks
Quelquefois c′est la houle et le roulis
Sometimes it is the swell and the roll
Et quelquefois la vague est douce
And sometimes the wave is gentle
Alors je fais comme il se doit
So I do as I must
Alors je fais comme il se doit
So I do as I must
Je vis tranquille au bord d'un précipice
I live quietly on the edge of a precipice
Tranquille au bord d'un précipice
Quietly on the edge of a precipice
Marin tu serais fier je crois
Sailor, I think you would be proud
Marin tu serais fier je crois
Sailor, I think you would be proud
Je vis de face, le vent aux trousses
I live facing forward, the wind behind me
Tout comme toi
Just like you





Writer(s): BRUNI TEDESCHI CARLA, FARAH TAOFIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.