Carla Bruni - Salut Marin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carla Bruni - Salut Marin




Salut Marin
Привет, моряк
Salut marin, bon vent à toi
Привет, моряк, попутного ветра тебе
Tu as fait ta malle, tu as mis les voiles
Ты собрал вещи, ты поднял паруса
Je sais que tu n′reviendras pas
Я знаю, что ты не вернёшься
On dit que le vent des étoiles
Говорят, что ветер звёзд
Est plus salé qu'un alizé
Солонее пассата
Est plus salé qu′un alizé
Солонее пассата
Plus entétant qu'un mistral
Пьянее мистраля
Plus entêtant qu'un mistral
Пьянее мистраля
Au revoir marin, tu vas manquer
Прощай, моряк, мне будет тебя не хватать
Au revoir marin, tu vas manquer
Прощай, моряк, мне будет тебя не хватать
Tes yeux bleus, ton air d′amiral
Твоих голубых глаз, твоей адмиральской осанки
Salut marin, bon vent à toi
Привет, моряк, попутного ветра тебе
J′te dis bon vent mais ça m'fait mal
Я желаю тебе попутного ветра, но мне больно
Car marin tu emportes avec toi
Ведь, моряк, ты уносишь с собой
Toute notre enfance de cristal
Всё наше хрустальное детство
Et notre jeunesse de miel
И нашу медовую юность
Et notre jeunesse de miel
И нашу медовую юность
Et tous nos projets d′arc-en-ciel
И все наши радужные мечты
Et tous nos projets d'arc-en-ciel
И все наши радужные мечты
Et du Cap Horn à Étretat
И от мыса Горн до Этрета
Du Havre aux plages de Goa
От Гавра до пляжей Гоа
L′horizon à toi se rappelle
Горизонт зовёт тебя к себе
Vous, les marins, vous êtes ainsi
Вы, моряки, вы такие
Vous ne savez rien d'autre que partir
Вы не умеете ничего, кроме как уходить
Vous, les marins, vous êtes cruels
Вы, моряки, вы жестоки
Vous nous laissez au large de vos souvenirs
Вы оставляете нас в океане ваших воспоминаний
Vous, le marins, vous êtes sans cœur
Вы, моряки, вы бессердечны
Vous préférez la mer à vos amours
Вы предпочитаете море вашей любви
Et les sirènes de chaque port
И сирен каждого порта
À vos mères, à vos femmes et à vos sœurs
Вашим матерям, вашим жёнам и вашим сёстрам
La vie marin passe sans bruit
Жизнь, моряк, проходит без шума
Comme autrefois tout en secousses
Как прежде, вся в толчках
Quelquefois c′est la houle et le roulis
Иногда это зыбь и качка
Et quelquefois la vague est douce
А иногда волна нежна
Alors je fais comme il se doit
Тогда я делаю, как должно
Alors je fais comme il se doit
Тогда я делаю, как должно
Je vis tranquille au bord d'un précipice
Я живу спокойно на краю пропасти
Tranquille au bord d'un précipice
Спокойно на краю пропасти
Marin tu serais fier je crois
Моряк, ты бы гордился мной, я думаю
Marin tu serais fier je crois
Моряк, ты бы гордился мной, я думаю
Je vis de face, le vent aux trousses
Я живу лицом к ветру, гонимая им
Tout comme toi
Так же, как ты





Writer(s): BRUNI TEDESCHI CARLA, FARAH TAOFIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.