Paroles et traduction Carla Bruni - Un secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
un
secret,
un
secret
très
ancien
There
was
a
secret,
a
secret
very
old
Caché
au
fond
de
soi
Hidden
deep
inside
Mais
caché
si
profond
et
enterré
si
loin
But
hidden
so
deep
and
buried
so
far
Qu′on
ne
sait
plus
pourquoi
That
we
no
longer
know
why
Par-dessus
ce
secret
avaient
poussé
des
fleurs
Over
this
secret
had
grown
flowers
Des
prairies,
des
sous-bois
Meadows,
undergrowth
Et
l'on
n′y
pensait
plus
And
we
thought
no
more
of
it
À
ce
secret
perdu
Of
this
lost
secret
Qui
dormait
sous
nos
pas
That
slept
beneath
our
feet
À
ce
secret
perdu
qui
dormait
sous
nos
pas
Of
this
lost
secret
that
slept
beneath
our
feet
Qui
dormait
sous
nos
pas
That
slept
beneath
our
feet
C'est
un
secret
fragile
que
l'on
avait
enfoui
là
It's
a
fragile
secret
that
we
had
buried
there
Au
plus
petit
de
soi
In
the
smallest
part
of
ourselves
Comme
un
jouet
cassé,
tout
au
fond
d′une
malle
Like
a
broken
toy,
at
the
bottom
of
a
trunk
Avec
un
cœur
qui
bat
With
a
beating
heart
Entre
une
vieille
poupée,
un
crayon,
une
balle
Between
an
old
doll,
a
pencil,
a
ball
Un
dessin
poussiéreux
A
dusty
drawing
Son
cœur
battait
toujours
comme
un
ancien
tambour
Its
heart
still
beat
like
an
ancient
drum
Un
tambour
douloureux,
comme
un
ancien
tambour
A
painful
drum,
like
an
ancient
drum
Un
tambour
amoureux
A
drum
in
love
Un
tambour
amoureux
A
drum
in
love
Il
y
avait
un
secret,
enfermé
quelque
part
There
was
a
secret,
locked
away
somewhere
Quelque
chose
d′oublié
Something
forgotten
Qui
nous
serrait
le
cœur,
qui
semait
la
douceur
That
squeezed
our
hearts,
that
sowed
sweetness
L'amour,
l′inespéré
Love,
the
unexpected
Et
ce
drôle
de
secret
déchirait
à
belles
dents
And
this
strange
secret
tore
at
the
teeth
Tout
ce
que
l'on
croyait
Everything
we
believed
Tout
ce
que
l′on
gardait
contre
soi
tendrement
Everything
we
kept
against
ourselves
tenderly
Tout
ce
que
l'on
aimait,
tout
ce
que
l′on
aimait
Everything
we
loved,
everything
we
loved
Il
y
avait
un
secret,
qui
venait
d'autrefois
There
was
a
secret
that
came
from
a
long
time
ago
Précieux
comme
un
diamant
Precious
as
a
diamond
Qui
racontait
nos
vies,
inutiles
et
perdues
That
told
of
our
lives,
useless
and
lost
Nos
tendresses,
nos
tourments
Our
tendernesses,
our
torments
Le
secret
de
l'ennui
The
secret
of
boredom
Le
secret
d′un
instant
The
secret
of
a
moment
Il
y
a
bien
un
secret,
un
murmure
ou
un
cri
There
is
indeed
a
secret,
a
murmur
or
a
cry
Quelque
part
qui
attend
Somewhere
waiting
Un
murmure
ou
un
cri
A
murmur
or
a
cry
Quelque
part
qui
attend
Somewhere
waiting
Un
murmure
ou
un
cri
A
murmur
or
a
cry
Quelque
part
qui
attend
Somewhere
waiting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi, Jeremy Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.