Paroles et traduction Carla Bruni - Un secret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
un
secret,
un
secret
très
ancien
Был
секрет,
очень
древний
секрет.
Caché
au
fond
de
soi
Спрятанный
в
глубине
души
Mais
caché
si
profond
et
enterré
si
loin
Но
спрятан
так
глубоко
и
похоронен
так
далеко
Qu′on
ne
sait
plus
pourquoi
Что
мы
больше
не
знаем,
почему
Par-dessus
ce
secret
avaient
poussé
des
fleurs
Над
этим
секретом
росли
цветы
Des
prairies,
des
sous-bois
Луга,
подлесок
Et
l'on
n′y
pensait
plus
И
мы
больше
не
думали
об
этом
À
ce
secret
perdu
К
этой
потерянной
тайне
Qui
dormait
sous
nos
pas
Кто
спал
под
нашими
шагами
À
ce
secret
perdu
qui
dormait
sous
nos
pas
К
этой
потерянной
тайне,
которая
спала
под
нашими
шагами.
Qui
dormait
sous
nos
pas
Кто
спал
под
нашими
шагами
C'est
un
secret
fragile
que
l'on
avait
enfoui
là
Это
хрупкая
тайна,
которую
мы
там
похоронили
Au
plus
petit
de
soi
Наименьшее
себя
Comme
un
jouet
cassé,
tout
au
fond
d′une
malle
Как
сломанная
игрушка,
на
самом
дне
сундука
Avec
un
cœur
qui
bat
С
бьющимся
сердцем
Entre
une
vieille
poupée,
un
crayon,
une
balle
Между
старой
куклой,
карандашом,
шариком
Un
dessin
poussiéreux
Пыльный
рисунок
Son
cœur
battait
toujours
comme
un
ancien
tambour
Его
сердце
все
еще
билось,
как
старинный
барабан.
Un
tambour
douloureux,
comme
un
ancien
tambour
Болезненный
барабан,
как
старый
барабан
Un
tambour
amoureux
Любовный
барабан
Un
tambour
amoureux
Любовный
барабан
Il
y
avait
un
secret,
enfermé
quelque
part
Была
какая-то
тайна,
запертая
где-то
Quelque
chose
d′oublié
Что-то
забытое
Qui
nous
serrait
le
cœur,
qui
semait
la
douceur
Который
сжимал
наши
сердца,
который
сеял
сладость
L'amour,
l′inespéré
Любовь,
неизбывное
Et
ce
drôle
de
secret
déchirait
à
belles
dents
И
эта
забавная
тайна
рвалась
наружу
с
прекрасными
зубами.
Tout
ce
que
l'on
croyait
Все,
во
что
мы
верили
Tout
ce
que
l′on
gardait
contre
soi
tendrement
Все,
что
мы
с
нежностью
скрывали
от
себя
Tout
ce
que
l'on
aimait,
tout
ce
que
l′on
aimait
Все,
что
мы
любили,
все,
что
мы
любили
Il
y
avait
un
secret,
qui
venait
d'autrefois
В
нем
была
тайна,
пришедшая
из
далеких
времен
Précieux
comme
un
diamant
Драгоценный,
как
алмаз
Qui
racontait
nos
vies,
inutiles
et
perdues
Который
рассказывал
о
наших
жизнях,
бесполезных
и
потерянных
Nos
tendresses,
nos
tourments
Наши
нежности,
наши
муки
Le
secret
de
l'ennui
Секрет
скуки
Le
secret
d′un
instant
Секрет
мгновенного
Il
y
a
bien
un
secret,
un
murmure
ou
un
cri
В
этом
есть
какая-то
тайна,
шепот
или
крик.
Quelque
part
qui
attend
Где-то,
кто
ждет
Un
murmure
ou
un
cri
Шепот
или
крик
Quelque
part
qui
attend
Где-то,
кто
ждет
Un
murmure
ou
un
cri
Шепот
или
крик
Quelque
part
qui
attend
Где-то,
кто
ждет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi, Jeremy Reynolds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.