Paroles et traduction Carla Morrison - Obra de Arte (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obra de Arte (Versión Acústica)
Произведение искусства (Акустическая версия)
Cada
curva
en
mi
cuerpo
Каждый
изгиб
моего
тела
Guarda
aroma
y
suspenso
Хранит
аромат
и
волнение,
Y
la
luz
en
mí
puede
sanar
И
свет
во
мне
может
исцелить
Cada
parte
obscura
en
ti
Каждую
темную
часть
в
тебе.
Mi
mirada
el
misterio
Мой
взгляд
– загадка,
Mi
voz
dulce
lamento
Мой
голос
– сладкий
плач,
Mi
belleza
fue
un
regalo
de
Dios
Моя
красота
– дар
Бога,
Que
me
entregó
a
mí
Который
он
мне
вручил.
Mi
piel
(mi
piel)
Моя
кожа
(моя
кожа),
Mi
voz
(mi
voz)
Мой
голос
(мой
голос),
Tu
brújula
pierde
el
control
Твой
компас
теряет
контроль.
Temor
(temor)
Страх
(страх)
En
tu
mirar...
В
твоем
взгляде...
Soy
la
culpable
Я
виновница,
Obra
de
arte
Произведение
искусства,
Te
enamoraste
Ты
влюбился,
Totalmente
a
mí
Мне
полностью.
Fue
en
un
instante
В
одно
мгновение
Todo
olvidaste
Ты
все
забыл.
Te
enamoraste
Ты
влюбился,
Totalmente
a
mí
Мне
полностью.
Doy
vida
soy
del
cielo
Я
дарю
жизнь,
я
с
небес,
Brillo
en
todo
momento
Сияю
в
любой
момент,
De
cada
cosa
buena
en
ti
(en
ti,
en
ti)
Всего
хорошего
в
тебе
(в
тебе,
в
тебе).
Es
normal
tu
regreso
Твое
возвращение
естественно,
Te
rendiste
a
mis
besos
Ты
сдался
моим
поцелуям,
Soy
perfecta
no
importa
la
medida
Я
совершенна,
неважно,
какие
Que
habite
en
mí
(en
mí,
en
mí)
Размеры
у
меня
(у
меня,
у
меня).
Mi
piel
(mi
piel)
Моя
кожа
(моя
кожа),
Mi
voz
(mi
voz)
Мой
голос
(мой
голос),
Tu
brújula
pierde
el
control
Твой
компас
теряет
контроль.
Temor
(temor)
Страх
(страх)
En
tu
mirar...
В
твоем
взгляде...
Soy
la
culpable
(nanana)
Я
виновница
(на-на-на)
Obra
de
arte
(nanana)
Произведение
искусства
(на-на-на)
Te
enamoraste,
Ты
влюбился,
Te
entregaste,
Ты
отдался
Totalmente
a
mí
Мне
полностью.
Fue
en
un
instante
В
одно
мгновение
Todo
olvidaste,
Ты
все
забыл,
Te
enamoraste,
Ты
влюбился,
Te
entregaste,
Ты
отдался
Totalmente
a
mí
Мне
полностью.
(Mi
perfección)
(Мое
совершенство)
Soy
una
obra
de
arte
Я
произведение
искусства,
(Divina
Intuición)
(Божественная
интуиция)
No
tengo
que
explicarte
Мне
не
нужно
тебе
объяснять.
(Mi
cuerpo
y
razón)
(Мое
тело
и
разум)
No
voy
a
molestarme
Я
не
буду
беспокоиться,
No
tengo
que
explicarte
Мне
не
нужно
тебе
объяснять.
Soy
una
obra
de
arte...
Я
произведение
искусства...
Soy
la
culpable
Я
виновница
(Obra
de
arte)
(Произведение
искусства)
Obra
de
arte
Произведение
искусства
(Te
enamoraste)
(Ты
влюбился)
(Te
entregaste)
(Ты
отдался)
(Totalmente
a
mí)
(Мне
полностью)
Fue
en
un
instante
В
одно
мгновение
Todo
olvidaste,
(todo
olvidaste)
Ты
все
забыл,
(все
забыл)
(Te
enamoraste)
(Ты
влюбился)
(Te
entregaste)
(Ты
отдался)
(Totalmente
a
mí)
(Мне
полностью)
Soy
la
culpable
Я
виновница
Obra
de
arte
(shhhhhh)
Произведение
искусства
(шшшшш)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carla Patricia Morrison Flores, Juan Alejandro Jimenez Perez, Mario Demian Jimenez Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.