Paroles et traduction Carla Morrison - Buena Malicia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buena Malicia
Добрая Злоба
Tus
silencios
son
las
olas
de
mi
mar
Твои
молчания
– волны
моего
моря,
Que
cobijan
mis
momentos
de
soledad
Укрывающие
меня
в
моменты
одиночества.
Y
no
encuentro
la
palabra
para
describir
И
не
могу
найти
слова,
чтобы
описать
Este
vacío
que
me
llena
si
me
haces
hundir
Эту
пустоту,
что
наполняет
меня,
когда
ты
топишь
меня
в
ней.
Aterrorizas,
me
simplificas
Ты
пугаешь
меня,
ты
делаешь
меня
проще,
Y,
dando
vueltas,
me
respiras
И,
кружась
вокруг,
ты
дышишь
мной.
Eres
mi
caricia,
toda
una
delicia
Ты
моя
ласка,
ты
– само
наслаждение,
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Y
te
busco
y
encuentro
pedazos
de
ti
И
я
ищу
тебя
и
нахожу
твои
кусочки,
Que
traducen,
que
no
temas,
que
te
amo
a
ti
Которые
говорят:
"Не
бойся,
я
люблю
тебя".
Pero,
me
siento
con
tu
silencio
a
acobijar
Но
я
сижу,
укрывшись
твоим
молчанием,
Pensamientos
que
traen
dudas
que
hacen
pensar
С
мыслями,
полными
сомнений,
заставляющими
думать.
Aterrorizas,
me
simplificas
Ты
пугаешь
меня,
ты
делаешь
меня
проще,
Y,
dando
vueltas,
me
respiras
И,
кружась
вокруг,
ты
дышишь
мной.
Eres
mi
caricia,
toda
una
delicia
Ты
моя
ласка,
ты
– само
наслаждение,
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Aterrorizas,
me
simplificas
Ты
пугаешь
меня,
ты
делаешь
меня
проще,
Y,
dando
vueltas,
me
respiras
И,
кружась
вокруг,
ты
дышишь
мной.
Eres
mi
caricia,
toda
una
delicia
Ты
моя
ласка,
ты
– само
наслаждение,
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Tú
eres
pura
buena
malicia
Ты
– чистая
добрая
злоба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.