Carla Morrison - Devuélvete - traduction des paroles en allemand

Devuélvete - Carla Morrisontraduction en allemand




Devuélvete
Komm zurück
Fue que de pronto encontré
Es war so, dass ich plötzlich fand
Un secreto en todo tu ser
Ein Geheimnis in deinem ganzen Wesen
Que me enredó en tus ojos de luna y toda tu miel
Das mich in deinen Mondaugen und all deinem Honig verstrickte
No supe cómo parar
Ich wusste nicht, wie ich aufhören sollte
Fue un impulso mortal
Es war ein tödlicher Impuls
Respondía mi cuerpo que me rogaba de tu amar
Mein Körper antwortete, der mich um deine Liebe anflehte
Devuélvete pronto a
Komm schnell zu mir zurück
Ya no entiendo nada de
Ich verstehe nichts mehr von mir
Eres tan vital para
Du bist so lebenswichtig für mich
¿Qué no entiendes que siento morir?
Verstehst du nicht, dass ich fühle, wie ich sterbe?
Devuélvete pronto a mi piel
Komm schnell zu meiner Haut zurück
Me secaste, enloquezco de sed
Du hast mich ausgetrocknet, ich werde verrückt vor Durst
Ya no duermo, no pienso, no siento tener claridez
Ich schlafe nicht mehr, denke nicht, fühle keine Klarheit mehr
Fueron tan pocos días
Es waren so wenige Tage
Conocí tu manera de amar
Ich lernte deine Art zu lieben kennen
Eras todo lo que yo siempre me quise encontrar
Du warst alles, was ich immer finden wollte
No supe cómo medir
Ich kannte kein Maß
Me entregué sin pensar en que si
Ich gab mich hin, ohne darüber nachzudenken, ob
Eras un peligro si yo era alguien para ti
Du eine Gefahr warst, ob ich jemand für dich war
Devuélvete pronto a
Komm schnell zu mir zurück
Ya no entiendo nada de
Ich verstehe nichts mehr von mir
Eres tan vital para
Du bist so lebenswichtig für mich
¿Qué no entiendes que siento morir?
Verstehst du nicht, dass ich fühle, wie ich sterbe?
Devuélvete pronto a mi piel
Komm schnell zu meiner Haut zurück
Me secaste, enloquezco de sed
Du hast mich ausgetrocknet, ich werde verrückt vor Durst
Ya no duermo, no pienso, no siento tener claridez
Ich schlafe nicht mehr, denke nicht, fühle keine Klarheit mehr
Devuélvete pronto a
Komm schnell zu mir zurück
Ya no entiendo nada de
Ich verstehe nichts mehr von mir
Eres tan vital para
Du bist so lebenswichtig für mich
¿Qué no entiendes que siento morir?
Verstehst du nicht, dass ich fühle, wie ich sterbe?
Devuélvete pronto a mi piel
Komm schnell zu meiner Haut zurück
Me secaste, enloquezco de sed
Du hast mich ausgetrocknet, ich werde verrückt vor Durst
Ya no duermo, no pienso, no siento tener claridez
Ich schlafe nicht mehr, denke nicht, fühle keine Klarheit mehr
Y ahora, después de tenerte tan cerca y reconocer
Und jetzt, nachdem ich dich so nah hatte und erkannt habe
Que te fuiste con otra mujer
Dass du mit einer anderen Frau gegangen bist
Yo solo fui un querer
Ich war nur eine Liebelei
Ese alguien para ti
Dieser Jemand für dich
Que te hace sonreír
Der dich zum Lächeln bringt
Yo no existo en tu mundo, pues ya te olvidaste de
Ich existiere nicht in deiner Welt, denn du hast mich schon vergessen





Writer(s): Carla Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.