Paroles et traduction Carla Morrison - Me Puede / Falta de Respeto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Puede / Falta de Respeto
Мне больно / Неуважение
Me
voy,
estoy
decidida
Я
ухожу,
я
решила
Y
me
duele
el
tomar
la
salida,
lo
sé
И
мне
больно
уходить,
я
знаю
Seguiré
pensando
en
los
lazos
Я
буду
продолжать
думать
об
узах,
Que
tejimos
cuando
nos
besamos
ayer
Что
сплели
мы,
когда
целовались
вчера
Hoy
parto
diciéndote
adiós
Сегодня
я
ухожу,
прощаясь
с
тобой
Ojalá
el
futuro
me
regrese
tu
amor
Надеюсь,
будущее
вернет
мне
твою
любовь
Me
puede
tanto
vernos
partir
Мне
так
больно
видеть
наш
разрыв
Espero
que
no
sea
el
fin
Надеюсь,
это
не
конец
Puede
que
yo
vuelva
a
pasar
por
aquí
Может
быть,
я
снова
пройду
здесь
Y
que
sin
duda
nos
volvamos
a
unir
И
мы,
без
сомнения,
снова
будем
вместе
Corro,
pago
mi
tarifa
Бегу,
плачу
за
билет
Subo
al
tren
y
volteo
de
prisa
a
ti
Сажусь
в
поезд
и
быстро
оборачиваюсь
к
тебе
Sigues
ahí
parado
Ты
все
еще
стоишь
там
Tus
ojos
reflejan
el
daño
que
te
di
Твои
глаза
отражают
боль,
что
я
причинила
Aún
así
logras
comprender
Но
ты
все
же
понимаешь,
Que
los
dos
tenemos
cosas
que
resolver
Что
нам
обоим
есть,
что
решить
Me
puede
tanto
vernos
partir
Мне
так
больно
видеть
наш
разрыв
Espero
que
no
sea
el
fin
Надеюсь,
это
не
конец
Puede
que
yo
vuelva
a
pasar
por
aquí
Может
быть,
я
снова
пройду
здесь
Y
que
sin
duda
nos
volvamos
a
unir
И
мы,
без
сомнения,
снова
будем
вместе
Y
que
sin
duda
sea
yo
tu
latir
И,
без
сомнения,
я
буду
твоим
биением
сердца
Y
que
sin
duda
me
hagas
muy
feliz
И,
без
сомнения,
ты
сделаешь
меня
очень
счастливой
Pero
qué
falta
de
respeto
Но
какое
же
это
неуважение,
Haces
de
mí
lo
que
quieres
Ты
делаешь
со
мной,
что
хочешь,
Porque
sabes
que
te
espero
Потому
что
знаешь,
что
я
жду
тебя,
Sabes
que
tú,
tú
me
tienes
Знаешь,
что
ты,
ты
владеешь
мной.
Una
cosa
lleva
a
la
otra
Одно
ведет
к
другому,
Te
vengo
a
ti
con
mis
mieles
Я
прихожу
к
тебе
со
своей
сладостью,
Lo
mejor
de
mí,
tú
dueño
eres
Лучшее
во
мне
принадлежит
тебе,
Tus
miradas
agitan
mi
calma
Твои
взгляды
волнуют
мой
покой,
Me
haces
sentir
que
me
quieres
Ты
заставляешь
меня
чувствовать,
что
любишь
меня,
Eres
un
diamante
brillante
Ты
– сияющий
бриллиант,
Que
luce
a
mí,
cuando
quiere
Который
светит
мне,
когда
хочет.
Esa
cosa
inalcanzable
Эта
недостижимая
вещь,
Que
hace
de
mí
una
leve
Которая
делает
меня
легкой
Obsesión
de
poder
sostenerte
Одержимостью
удержать
тебя.
Tú
vienes
y
vas,
me
besas
Ты
приходишь
и
уходишь,
целуешь
меня,
Y
luego
te
olvidas
А
потом
забываешь.
Juegas
con
las
mareas
que
viven
en
mí
Играешь
с
приливами,
живущими
во
мне,
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Теми,
что
показывают
тебе
эти
чувства,
Y
luego
te
vas
por
ahí,
ya
no
sé
de
ti
А
потом
ты
уходишь
куда-то,
я
больше
ничего
не
знаю
о
тебе.
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Как
мне
отпустить
тебя?
Si
cuando
me
rindo
vuelves
a
mí
Если,
когда
я
сдаюсь,
ты
возвращаешься
ко
мне.
Luego
viene
la
mañana
Потом
наступает
утро,
Te
pierdes
de
mí,
de
mi
cama
Ты
исчезаешь
из
моей
жизни,
из
моей
постели.
Eres
tan
moderno
que
mis
caricias
Ты
настолько
современен,
что
мои
ласки
Ya
son
anticuadas
Уже
старомодны.
Con
versos
te
aviento
besos
Стихами
я
шлю
тебе
поцелуи,
Queriendo
atrapar
tus
miradas
Желая
поймать
твои
взгляды,
Pero
a
ti
te
gustan
las
que
te
rechazan
Но
тебе
нравятся
те,
кто
тебя
отвергает.
Tú
vienes
y
vas
Ты
приходишь
и
уходишь,
Te
alejas
y
luego
regresas
Удаляешься,
а
потом
возвращаешься.
Un
día
te
darán
esa
jugada
Однажды
тебе
отплатят
той
же
монетой,
Venganza
no
será,
es
solo
karma
Это
не
будет
месть,
это
просто
карма.
Juegas
con
las
mareas
Играешь
с
приливами,
Que
ni
viven
en
mí
Которые
даже
не
живут
во
мне,
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Теми,
что
показывают
тебе
эти
чувства,
Y
luego
te
vas
por
ahí
ya
no
sé
de
ti
А
потом
ты
уходишь
куда-то,
я
больше
ничего
не
знаю
о
тебе.
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Как
мне
отпустить
тебя?
Juegas
con
las
mareas
Играешь
с
приливами,
Que
viven
en
mí
Которые
живут
во
мне,
Aquellas
que
te
demuestran
este
sentir
Теми,
что
показывают
тебе
эти
чувства,
Y
luego
te
vas
por
ahí
ya
no
sé
de
ti
А
потом
ты
уходишь
куда-то,
я
больше
ничего
не
знаю
о
тебе.
¿Cómo
me
desprendo
yo
de
ti?
Как
мне
отпустить
тебя?
Si
cuando
me
rindo
vuelves
a
mí
Если,
когда
я
сдаюсь,
ты
возвращаешься
ко
мне.
Vuelves
a
mí
Возвращаешься
ко
мне.
Vuelves
a
mí
Возвращаешься
ко
мне.
Vuelves
a
mí
Возвращаешься
ко
мне.
Vuelves
a
mí
Возвращаешься
ко
мне.
A
mí,
a
mí
Ко
мне,
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.