Carla Prata - Nostalgia (Pop Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Prata - Nostalgia (Pop Mix)




Nostalgia (Pop Mix)
Nostalgia (Pop Mix)
Esse teu olhar atrevido
That daring look in your eyes
Dás logo a entender o que queres comigo, yeah
You make it clear what you want from me, yeah
sei que vou ceder
I already know I'm going to give in
Teu corpo merece alguém assim fresh
Your body deserves someone fresh like this
Porque esses boys, nah não sabem mexer
Because those boys, nah, they don't know how to move
Mereces alguém que conhece e saiba fazer
You deserve someone who knows and knows how to do it
estás a ligar numa quarta, dia de semana
You're already calling on a Wednesday, a weekday
Disseste ao teu nigga que 'tavas cansada hoje e ele não reclama
You told your man that you were tired today and he doesn't complain
E estamos nós na tua cama
And there we are in your bed
Debaixo das mantas
Under the covers
Não sei o que se passa
I don't know what's going on
Acho que tou a sentir algo que não devia
I think I'm feeling something I shouldn't
E agora temos que fingir que nada entre nós se passou
And now we have to pretend that nothing happened between us
E agora tens que fingir que o teu damo te toca melhor
And now you have to pretend that your man touches you better
Esse teu toque, é meu quando ele ta longe
That touch of yours, it's mine when he's away
Quando ele ta longe
When he's away
Ele ta longe, yeah
He's away, yeah
E lá, e lá, e lá, e tas tu
And there, and there, and there, and there you are
Quero tar a andar, andar, andar como tu uh ah
I wanna be movin', movin', movin' like you uh ah
Sou tua panca
I'm your girl
E lá, e lá, e lá, e tas tu, yeah
And there, and there, and there, and there you are, yeah
Não vou mentir que não tenho estado a pensar
I won't lie that I haven't been thinking
Aquelas imagens são dificeis de apagar, mas também não quero mostrar
Those images are hard to erase, but I don't want to show it either
Mas posso ligar, e se calhar te convidar
But I can call, and maybe invite you over
Uma taça de vinho pra relaxar
A glass of wine just to relax
Se quiseres acabar a garrafa, girl estás à vontade
If you want to finish the bottle, girl, feel free
E se continuar a saga
And if the saga continues
Até que a vontade é tanta
Until the desire is so strong
Qual foi a desculpa pro teu damo dessa vez?
What was the excuse for your man this time?
Porque
Because
estás a ligar numa quarta, dia de semana
You're already calling on a Wednesday, a weekday
Disseste ao teu nigga que tavas cansada hoje e ele não reclama
You told your man that you were tired today and he doesn't complain
E estamos nós na tua cama
And there we are in your bed
Debaixo das mantas
Under the covers
Não sei o que se passa
I don't know what's going on
Acho que tou a sentir algo que não devia
I think I'm feeling something I shouldn't
E agora temos que fingir que nada entre nós se passou
And now we have to pretend that nothing happened between us
E agora tens que fingir que o teu damo te toca melhor
And now you have to pretend that your man touches you better
Esse teu toque, é meu quando ele ta longe
That touch of yours, it's mine when he's away
Quando ele ta longe
When he's away
Ele ta longe, yeah
He's away, yeah
E lá, e lá, e lá, e tas tu
And there, and there, and there, and there you are
Quero tar a andar, andar, andar como tu uh ah
I wanna be movin', movin', movin' like you uh ah
E lá, e lá, e lá, e tas tu
And there, and there, and there, and there you are






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.