Paroles et traduction Carla Prata - Nostalgia (Pop Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia (Pop Mix)
Nostalgia (Pop Mix)
Esse
teu
olhar
atrevido
That
daring
look
in
your
eyes
Dás
logo
a
entender
o
que
queres
comigo,
yeah
You
make
it
clear
what
you
want
from
me,
yeah
Já
sei
que
vou
ceder
I
already
know
I'm
going
to
give
in
Teu
corpo
merece
alguém
assim
fresh
Your
body
deserves
someone
fresh
like
this
Porque
esses
boys,
nah
não
sabem
mexer
Because
those
boys,
nah,
they
don't
know
how
to
move
Mereces
alguém
que
conhece
e
saiba
fazer
You
deserve
someone
who
knows
and
knows
how
to
do
it
Já
estás
a
ligar
numa
quarta,
dia
de
semana
You're
already
calling
on
a
Wednesday,
a
weekday
Disseste
ao
teu
nigga
que
'tavas
cansada
hoje
e
ele
não
reclama
You
told
your
man
that
you
were
tired
today
and
he
doesn't
complain
E
lá
estamos
nós
na
tua
cama
And
there
we
are
in
your
bed
Debaixo
das
mantas
Under
the
covers
Não
sei
o
que
se
passa
I
don't
know
what's
going
on
Acho
que
tou
a
sentir
algo
que
não
devia
I
think
I'm
feeling
something
I
shouldn't
E
agora
temos
que
fingir
que
nada
entre
nós
se
passou
And
now
we
have
to
pretend
that
nothing
happened
between
us
E
agora
tens
que
fingir
que
o
teu
damo
te
toca
melhor
And
now
you
have
to
pretend
that
your
man
touches
you
better
Esse
teu
toque,
é
meu
quando
ele
ta
longe
That
touch
of
yours,
it's
mine
when
he's
away
Quando
ele
ta
longe
When
he's
away
Ele
ta
longe,
yeah
He's
away,
yeah
E
lá,
e
lá,
e
lá,
e
lá
tas
tu
And
there,
and
there,
and
there,
and
there
you
are
Quero
tar
a
andar,
andar,
andar
como
tu
uh
ah
I
wanna
be
movin',
movin',
movin'
like
you
uh
ah
Sou
tua
panca
I'm
your
girl
E
lá,
e
lá,
e
lá,
e
lá
tas
tu,
yeah
And
there,
and
there,
and
there,
and
there
you
are,
yeah
Não
vou
mentir
que
não
tenho
estado
a
pensar
I
won't
lie
that
I
haven't
been
thinking
Aquelas
imagens
são
dificeis
de
apagar,
mas
também
não
quero
mostrar
Those
images
are
hard
to
erase,
but
I
don't
want
to
show
it
either
Mas
posso
ligar,
e
se
calhar
te
convidar
But
I
can
call,
and
maybe
invite
you
over
Uma
taça
de
vinho
só
pra
relaxar
A
glass
of
wine
just
to
relax
Se
quiseres
acabar
a
garrafa,
girl
estás
à
vontade
If
you
want
to
finish
the
bottle,
girl,
feel
free
E
se
continuar
a
saga
And
if
the
saga
continues
Até
que
a
vontade
é
tanta
Until
the
desire
is
so
strong
Qual
foi
a
desculpa
pro
teu
damo
dessa
vez?
What
was
the
excuse
for
your
man
this
time?
Já
estás
a
ligar
numa
quarta,
dia
de
semana
You're
already
calling
on
a
Wednesday,
a
weekday
Disseste
ao
teu
nigga
que
tavas
cansada
hoje
e
ele
não
reclama
You
told
your
man
that
you
were
tired
today
and
he
doesn't
complain
E
lá
estamos
nós
na
tua
cama
And
there
we
are
in
your
bed
Debaixo
das
mantas
Under
the
covers
Não
sei
o
que
se
passa
I
don't
know
what's
going
on
Acho
que
tou
a
sentir
algo
que
não
devia
I
think
I'm
feeling
something
I
shouldn't
E
agora
temos
que
fingir
que
nada
entre
nós
se
passou
And
now
we
have
to
pretend
that
nothing
happened
between
us
E
agora
tens
que
fingir
que
o
teu
damo
te
toca
melhor
And
now
you
have
to
pretend
that
your
man
touches
you
better
Esse
teu
toque,
é
meu
quando
ele
ta
longe
That
touch
of
yours,
it's
mine
when
he's
away
Quando
ele
ta
longe
When
he's
away
Ele
ta
longe,
yeah
He's
away,
yeah
E
lá,
e
lá,
e
lá,
e
lá
tas
tu
And
there,
and
there,
and
there,
and
there
you
are
Quero
tar
a
andar,
andar,
andar
como
tu
uh
ah
I
wanna
be
movin',
movin',
movin'
like
you
uh
ah
E
lá,
e
lá,
e
lá,
e
lá
tas
tu
And
there,
and
there,
and
there,
and
there
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.