Paroles et traduction Carla's Dreams - Rachete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zac
de
facultate,
Right
from
college,
Domnule
profesor,
nu-mi
cititi
din
carte
Professor,
don't
read
to
me
from
the
book
Eu
o
am,
nu
cat
se
poate
I
have
it,
as
much
as
possible
Plictisiti
de
societate,
Bored
by
society,
Noi
ne
iubim
doar
pe
facebook,
We
only
love
each
other
on
Facebook,
Dar
ne
uram
in
realitate
But
we
hate
each
other
in
reality
Usi
inchise,
tu
nu-ti
stii
rolul
Closed
doors,
you
don't
know
your
role
Daca
nu-ti
deschide
nenea
sef,
dai
cu
piciorul
If
the
boss
doesn't
open
for
you,
you
kick
it
Stii
prea
bine
care-i
treaba
You
know
too
well
what's
going
on
Nu
astepti
sa-ti
cada
nimic
daca
stai
degeaba
You
don't
expect
anything
to
fall
if
you
stand
around
doing
nothing
Aparent
corespunzi
cu
7 miliarde
de
oameni
pe
planeta
Apparently
you
match
with
7 billion
people
on
the
planet
Dar
suntem
diferiti,
caci
fiecare
are
jucaria
sa
secreta
But
we
are
different,
because
each
one
has
his
secret
toy
Fiecare
are
jucarii
secrete,
hai
sa
le
numim
RACHETE
Everyone
has
secret
toys,
let's
call
them
ROCKETS
Doar
ele
spre
stele
ne
duc,
RACHETE
doar
intre
prieteni
Only
they
take
us
to
the
stars,
ROCKETS
only
between
friends
Fara
regrete,
noi
stim
ca
lumea-i
altfel
de
sus,
hmm
hmmm
Without
regrets,
we
know
that
the
world
is
different
from
above,
hmm
hmmm
De
sus,
hmm
hmmm
From
above,
hmm
hmmm
Respectam
prea
multe
reguli
si
ne
pare
bine,
We
respect
too
many
rules
and
we
feel
good,
Am
uitat
ca
cel
mai
tare
vrea
cel
ce
se
abtine
We
forgot
that
the
strongest
wants
the
one
who
abstains
Practicam
pe-ascuns
tot
ce
nu-i
bine
We
secretly
practice
everything
that
is
not
good
Si
blamam
pe
altii,
chiar
de
soarta
lor
nu
ne-apartine
And
we
blame
others,
even
if
their
fate
does
not
belong
to
us
Vrem
acasa
cand
suntem
pe-afara
We
want
home
when
we
are
outside
Apoi
revenim
pe-un
timp,
si
plini
de
nervi
plecam
din
tara
Then
we
come
back
for
a
while,
and
full
of
nerves
we
leave
the
country
Si
ascundem
de
la
lume
ca
suntem
cu
totul
altfel,
And
we
hide
from
the
world
that
we
are
completely
different,
Nimeni
nu
va
spune.
No
one
will
tell.
Aparent
corespunzi
cu
7 miliarde
de
oameni
pe
planeta
Apparently
you
match
with
7 billion
people
on
the
planet
Dar
suntem
diferiti,
caci
fiecare
are
jucaria
sa
secreta
But
we
are
different,
because
each
one
has
his
secret
toy
Fiecare
are
jucarii
secrete,
hai
sa
le
numinm
RACHETE
Everyone
has
secret
toys,
let's
call
them
ROCKETS
Doar
ele
spre
stele
ne
duc,
RACHETE
doar
intre
prieteni
Only
they
take
us
to
the
stars,
ROCKETS
only
between
friends
Fara
regrete,
noi
stim
ca
lumea-i
altfel
de
sus,
hmm
hmmm
Without
regrets,
we
know
that
the
world
is
different
from
above,
hmm
hmmm
De
sus,
hmm
hmmm
From
above,
hmm
hmmm
Si
iarasi
vei
posta
undeva,
pe
net
And
again
you
will
post
somewhere,
on
the
net
Doar
partea
buna
a
vietii
tale
Only
the
good
part
of
your
life
Plus
un
schelet
in
dulapul
tau
secret
Plus
a
skeleton
in
your
secret
closet
Vei
fi
la
fel
ca
fiecare
You
will
be
the
same
as
everyone
else
Dar
in
adancul
inimii
stii
But
deep
down
you
know
Ca
pe
sub
masti
ce
par
normale
That
under
masks
that
seem
normal
Toti
oamenii
ascund
jucarii
ce
sunt
secretul,
All
people
hide
toys
that
are
the
secret,
Secretul
cel
mai
mare!
The
biggest
secret!
Fiecare
are
jucarii
secrete,
hai
sa
le
numinm
RACHETE
Everyone
has
secret
toys,
let's
call
them
ROCKETS
Doar
ele
spre
stele
ne
duc,
RACHETE
doar
intre
prieteni
Only
they
take
us
to
the
stars,
ROCKETS
only
between
friends
Fara
regrete,
noi
stim
ca
lumea-i
altfel
de
sus,
hmm
hmmm
Without
regrets,
we
know
that
the
world
is
different
from
above,
hmm
hmmm
De
sus,
hmm
hmmm
From
above,
hmm
hmmm
Jucarii
sunt
multe
si
nu
toate
sunt
secrete
There
are
many
toys
and
not
all
of
them
are
secret
Unii
beau,
altii
fumeaza
Some
drink,
others
smoke
Unii
solo,
altii
in
duete
Some
solo,
others
in
duets
Unii
strang,
altii
dezmembreaza
Some
collect,
others
dismantle
Unii
cauta-n
pamant,
altii
la
stele
vegheaza
Some
search
the
earth,
others
watch
the
stars
Unii
sex
in
spatii
largi,
altii
doar
se
saruta
doar
acasa,
doar
acasa
Some
have
sex
in
large
spaces,
others
just
kiss
at
home,
just
at
home
Cu
lumina
stinsa,
doar
acasa
With
the
lights
off,
just
at
home
Se
impart
cu
jucarii.
They
share
with
toys.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carla's Dreams
Album
Ngoc
date de sortie
07-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.