Carlão - A Minha Cena - traduction des paroles en allemand

A Minha Cena - Carlãotraduction en allemand




A Minha Cena
Meine Szene
Os grandes querem saber qual é a minha cena
Die Großen wollen wissen, was meine Szene ist
Eu explico
Ich erklär's
Bem vindo a minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
Bem vindo a minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
A minha cena não é shit nem delinq
Meine Szene ist kein Scheiß und nicht kriminell
Mas fica flix senão piro
Aber bleib cool, sonst flipp' ich aus
Por isso eu bully e arrebito
Darum mobbe ich und bäume mich auf
Não sou esquisito, quando fico trabalho não olho
Ich bin nicht wählerisch, wenn ich arbeite, schaue ich nicht weg
Não facilito, sou expedito, não encalho ou encolho
Ich mach's nicht leicht, bin zügig, bleibe nicht stecken oder schrumpfe
Eu sou clássico instântaneo
Ich bin ein Sofort-Klassiker
Tu és um mero sucedâneo
Du bist nur ein billiger Ersatz
Não te encontro o miolo, filho
Ich finde dein Hirn nicht, Sohn
Mas furto esse crânio
Aber ich stehle diesen Schädel
Em quanto fazes mais um risco
Während du noch eine Linie ziehst
Eu faço mais um disco
Mache ich noch ein Album
E penso numa maneira de conseguir fugir ao fisco
Und denke über einen Weg nach, dem Finanzamt zu entkommen
A minha cena é apurada
Meine Szene ist ausgereift
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
Ich weiß, du versuchst wirklich, dein Bestes zu geben
São muitos anos, muita estrada, puto
Das sind viele Jahre, viel Straße, Kleiner
Não te passa o que eu passei!
Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht habe!
Bem vindo a minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
Bem vindo à minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
O meu tempo é precioso pra ficar ocioso
Meine Zeit ist zu kostbar, um untätig zu sein
Não sejas invejoso, deixas-me ansioso
Sei nicht neidisch, du machst mich nervös
Calimero choraminga, tua cena nunca vinga
Calimero jammert, deine Szene setzt sich nie durch
O teu próprio povo xinga
Dein eigenes Volk beschimpft dich
Verte mais uma pinga
Schenk dir noch einen Tropfen ein
Ordena a tua vida, ratazana subnutrida!
Ordne dein Leben, du unterernährte Ratte!
Encena uma saída e acena a despedida
Inszeniere einen Abgang und winke zum Abschied
A arena 'tá despida
Die Arena ist leer
Faiena foi servida
Die Aufgabe wurde erledigt
Missão bem sucedida, venha outra de seguida!
Mission erfolgreich abgeschlossen, her mit der nächsten!
A minha cena é apurada
Meine Szene ist ausgereift
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
Ich weiß, du versuchst wirklich, dein Bestes zu geben
São muitos anos, muita estrada, puto
Das sind viele Jahre, viel Straße, Kleiner
Não te passa o que eu passei!
Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht habe!
Bem vindo à minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
Bem vindo à minha cena
Willkommen in meiner Szene
Boy, eu mato a tua cena
Junge, ich kille deine Szene
Estás num deserto
Du bist in einer Wüste
Mas bem perto eu nado na piscina
Aber ganz in der Nähe schwimme ich im Pool
Em céu aberto
Unter freiem Himmel
Tudo certo com a minha pequena
Alles klar mit meiner Kleinen
Arranco para o concerto
Ich fahr' los zum Konzert
A tocar numa milena
Spiele auf Tausend
A cena é fazer o som que me der na gana
Die Szene ist, den Sound zu machen, auf den ich Bock habe
A cena é romper mandamentos de filigrana
Die Szene ist, filigrane Gebote zu brechen
A cena é combater uma atitude provinciana
Die Szene ist, eine provinzielle Haltung zu bekämpfen
A cena é pra bater mais que marijuana!
Die Szene ist, härter zu knallen als Marihuana!
Eu explico, é facil
Ich erklär's, ist einfach
Eu explico, é facil
Ich erklär's, ist einfach
É fácil, eu explico
Ist einfach, ich erklär's





Writer(s): Carlos Nobre, Here's Johnny, Holly Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.