Carlão - A Minha Cena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlão - A Minha Cena




A Minha Cena
My Scene
Os grandes querem saber qual é a minha cena
The big guys want to know what my scene is
Eu explico
I'll explain
Bem vindo a minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
Bem vindo a minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
A minha cena não é shit nem delinq
My scene is not shit or delinquent
Mas fica flix senão piro
But it's flix or I'll freak out
Por isso eu bully e arrebito
That's why I bully and I love it
Não sou esquisito, quando fico trabalho não olho
I'm not weird, when I get trabajo I don't look
Não facilito, sou expedito, não encalho ou encolho
I don't make it easy, I'm expeditious, I don't run aground or shrink
Eu sou clássico instântaneo
I'm a classic instant
Tu és um mero sucedâneo
You are a mere substitute
Não te encontro o miolo, filho
I can't find your brain, son
Mas furto esse crânio
But I steal that skull
Em quanto fazes mais um risco
While you make another scratch
Eu faço mais um disco
I make another album
E penso numa maneira de conseguir fugir ao fisco
And I'm thinking of a way to avoid paying taxes
A minha cena é apurada
My scene is refined
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
I know you try to do your best
São muitos anos, muita estrada, puto
It's been many years, a lot of road, kid
Não te passa o que eu passei!
What I've been through doesn't happen to you!
Bem vindo a minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
Bem vindo à minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
O meu tempo é precioso pra ficar ocioso
My time is too precious to be idle
Não sejas invejoso, deixas-me ansioso
Don't be jealous, you make me anxious
Calimero choraminga, tua cena nunca vinga
Calimero whines, your scene never works
O teu próprio povo xinga
Your own people curse
Verte mais uma pinga
See another drop
Ordena a tua vida, ratazana subnutrida!
Order your life, you malnourished rat!
Encena uma saída e acena a despedida
Stage an exit and wave goodbye
A arena 'tá despida
The arena is naked
Faiena foi servida
Chore was served
Missão bem sucedida, venha outra de seguida!
Mission accomplished, come another one next!
A minha cena é apurada
My scene is refined
Eu sei que tu bem tentas dar o teu melhor
I know you try to do your best
São muitos anos, muita estrada, puto
It's been many years, a lot of road, kid
Não te passa o que eu passei!
What I've been through doesn't happen to you!
Bem vindo à minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
Bem vindo à minha cena
Welcome to my scene
Boy, eu mato a tua cena
Boy, I kill your scene
Estás num deserto
You're in a desert
Mas bem perto eu nado na piscina
But very close I swim in the pool
Em céu aberto
In the open sky
Tudo certo com a minha pequena
Everything's okay with my little girl
Arranco para o concerto
I take off for the concert
A tocar numa milena
Playing on a milena
A cena é fazer o som que me der na gana
The scene is to make the sound that gives me the gana
A cena é romper mandamentos de filigrana
The scene is to break the commandments of filigree
A cena é combater uma atitude provinciana
The scene is to fight a provincial attitude
A cena é pra bater mais que marijuana!
The scene is to hit more than marijuana!
Eu explico, é facil
I'll explain, it's easy
Eu explico, é facil
I'll explain, it's easy
É fácil, eu explico
It's easy, I'll explain





Writer(s): Carlos Nobre, Here's Johnny, Holly Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.