Paroles et traduction Carlão - Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esteja
com
quem
estiver
С
кем
бы
я
ни
был,
Eu
penso
no
que
a
gente
tem,
tão
bem
Я
думаю
о
том,
что
у
нас
есть,
так
хорошо.
Seja
qual
for
a
mulher
Какой
бы
ни
была
женщина,
Eu
sei
que
fica
sempre
aquém,
(meu
bem)
Я
знаю,
что
она
всегда
будет
не
до
тебя,
(моя
любимая).
Tão
bem,
meu
bem
(tão
bem
meu
bem)
Так
хорошо,
моя
любимая
(так
хорошо,
моя
любимая)
A
gente
cola
tão
bem
(tão
bem
meu
bem)
Мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
(так
хорошо,
моя
любимая)
Tão
bem,
meu
bem,
a
gente
cola
tão
bem
Так
хорошо,
моя
любимая,
мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
A
gente
enrola
tão
bem
Мы
так
хорошо
ладим
O
tempo
que
eu
demoro
a
domar
as
tuas
pernas
Время,
которое
мне
требуется,
чтобы
приручить
твои
ноги
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Numa
viagem
que
eu
adoro
em
diagonais
eternas
В
путешествии,
которое
я
обожаю,
по
вечным
диагоналям
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
No
espaço
do
regaço
sem
interferências
externas
В
пространстве
объятий
без
внешнего
вмешательства
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
O
teu
suor
é
a
bebida
de
milhares
de
tabernas
Твой
пот
— напиток
тысяч
таверн
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
E
quando
penso
que
já
descobri
tudo
И
когда
я
думаю,
что
уже
всё
узнал
Vejo
que
à
frente
ainda
tenho
muito
estudo
Я
вижу,
что
впереди
мне
ещё
многому
учиться
A
nuance
que
aparece
numa
chance
oferece
Нюанс,
появляющийся
в
одной
возможности,
предлагает
A
benesse
a
um
cego
surdo
e
mudo
Não
Благо
глухому,
слепому
и
немому.
Нет
Não
sei
se
a
vida
inteira
chega
para
nós
Не
знаю,
хватит
ли
нам
всей
жизни
Baby
Deus
queira
que
a
gente
chegue
a
avós
Детка,
дай
Бог,
чтобы
мы
дожили
до
внуков
Tipo
Cocoon
a
curtir
que
nem
uns
putos
Как
в
"Коконе"
наслаждаться,
как
детишки
Doces
e
brutos,
sem
contar
minutos
Сладкие
и
грубые,
не
считая
минуты
Tão
bem,
meu
bem
(tão
bem
meu
bem)
Так
хорошо,
моя
любимая
(так
хорошо,
моя
любимая)
A
gente
cola
tão
bem
(tão
bem
meu
bem)
Мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
(так
хорошо,
моя
любимая)
Tão
bem,
meu
bem,
a
gente
cola
tão
bem
Так
хорошо,
моя
любимая,
мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
A
gente
enrola
tão
bem
Мы
так
хорошо
ладим
E
no
final
do
dia
partilho
inseguranças
И
в
конце
дня
я
делюсь
своими
тревогами
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Revelo
os
meus
segredos,
sem
medo
de
cobranças
Раскрываю
свои
секреты,
не
боясь
упрёков
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Sem
grandes
enredos
eu
confio
as
esperanças
Без
лишних
сложностей
я
доверяю
тебе
свои
надежды
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Contigo
na
cabeça
vou
prevendo
as
mudanças
С
тобой
в
голове
я
предвижу
перемены
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Sei
que
aquilo
que
sentes
comigo
Я
знаю,
что
то,
что
ты
чувствуешь
со
мной,
Não
sentes
com
mais
ninguém
(meu
bem)
Ты
не
чувствуешь
ни
с
кем
другим
(моя
любимая).
É
tão
perfeito
dormir
com
quem
se
ama
Так
прекрасно
спать
с
тем,
кого
любишь
Partilhar
a
vida
e
depois
a
cama
Делить
жизнь,
а
потом
и
кровать
Tu
és
a
Michelle,
babe,
eu
sou
o
Obama
Ты
— Мишель,
детка,
а
я
— Обама
Até
já
tenho
duas
filhas,
da
primeira
dama
У
меня
уже
есть
две
дочери
от
первой
леди
É
este
o
panorama,
não
mudava
um
miligrama
Вот
такая
картина,
я
бы
не
изменил
ни
миллиграмма
Quando
surge
aquele
drama,
nunca
caímos
na
lama
Когда
возникает
та
драма,
мы
никогда
не
падаем
в
грязь
Não
vistas
o
pijama,
fazemos
um
programa
Не
надевай
пижаму,
мы
придумаем
программу
Jantamos
e
saímos,
pra
cuidar
da
nossa
chama
Поужинаем
и
выйдем,
чтобы
позаботиться
о
нашем
огне
Tão
bem,
meu
bem
(tão
bem
meu
bem)
Так
хорошо,
моя
любимая
(так
хорошо,
моя
любимая)
A
gente
cola
tão
bem
(tão
bem
meu
bem)
Мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
(так
хорошо,
моя
любимая)
Tão
bem,
meu
bem,
a
gente
cola
tão
bem
Так
хорошо,
моя
любимая,
мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
A
gente
enrola
tão
bem
Мы
так
хорошо
ладим
Tão
bem,
meu
bem
(tão
bem
meu
bem)
Так
хорошо,
моя
любимая
(так
хорошо,
моя
любимая)
A
gente
cola
tão
bem
(tão
bem
meu
bem)
Мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
(так
хорошо,
моя
любимая)
Tão
bem,
meu
bem,
a
gente
cola
tão
bem
Так
хорошо,
моя
любимая,
мы
так
хорошо
подходим
друг
другу
A
gente
enrola
tão
bem
Мы
так
хорошо
ладим
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
O
que
faço
contigo
baby,
não
faço
com
mais
ninguém
То,
что
я
делаю
с
тобой,
детка,
я
не
делаю
ни
с
кем
другим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Barbosa, Pedro Maurício
Album
Contigo
date de sortie
04-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.