Carleen Anderson - Woman In Me (Single Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carleen Anderson - Woman In Me (Single Edit)




All he did was look at me and smile,
Все, что он сделал, это посмотрел на меня и улыбнулся,
Haven't felt this way in such a long while,
Я так давно ничего подобного не чувствовал,
Funny cos he really isn't my kind of guy,
Забавно, потому что он действительно не в моем вкусе,
Everybody knows his popular name,
Все знают его популярное имя,
A friend of a friend from similar fame,
Друг друга с такой же известностью,
Showed us to 'hello' and in the rushes came...
Показал нам на "привет" и в камышах пришел...
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Standing still he starts me turning,
Стоя неподвижно, он заставляет меня поворачиваться,
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Against my will, my flame starts burning,
Против моей воли мое пламя начинает разгораться,
He brings out the woman in me...
Он пробуждает во мне женщину...
We bump into each other now and then,
Мы время от времени сталкиваемся друг с другом,
Stirring up those same feelings again,
Снова пробуждая те же самые чувства,
Got me thinking 'bout all those carnal sins,
Заставил меня задуматься обо всех этих плотских грехах,
Greeting me so close, cheek to cheek,
Приветствуешь меня так близко, щека к щеке,
I'm sure that he knows he makes me weak,
Я уверена, что он знает, что делает меня слабой,
Nothing's ever said, but flows so deep...
Никогда ничего не сказано, но течет так глубоко...
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Standing still he starts me turning,
Стоя неподвижно, он заставляет меня поворачиваться,
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Against my will, my flame starts burning,
Против моей воли мое пламя начинает разгораться,
He brings out the woman in me...
Он пробуждает во мне женщину...
I have to label this one off limits,
Я должен обозначить это как запретное,
For I'd lose control if we ever kissed,
Потому что я бы потерял контроль, если бы мы когда-нибудь поцеловались,
And I am afraid of feeling like this...
И я боюсь чувствовать себя подобным образом...
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Standing still he starts me turning,
Стоя неподвижно, он заставляет меня поворачиваться,
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Against my will, my flame starts burning,
Против моей воли мое пламя начинает разгораться,
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Standing still he starts me turning,
Стоя неподвижно, он заставляет меня поворачиваться,
He brings out the woman in me,
Он пробуждает во мне женщину,
Against my will, my flame starts burning,
Против моей воли мое пламя начинает разгораться,
He brings out the woman in me...
Он пробуждает во мне женщину...





Writer(s): Carleen Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.