Carlienis - Sola - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlienis - Sola




Sola
Одна
Hola... Hola... Hola...
Привет... Привет... Привет...
Hola... Hola... Holaa...
Привет... Привет... Привет...
Hola. Hola...
Привет. Привет...
Ah este mundo yo le cogi miedo a los amores que aman por momentos
Ах, этот мир... Я боюсь любви, которая длится лишь мгновение.
A las personas que tienes a tu lado te
Боюсь людей, которые рядом с тобой
Dicen que te quieren y después sueltan tu mano...
Говорят, что любят тебя, а потом отпускают твою руку...
Que difícil es este mundo andar solita y andar sin rumbo...
Как сложно в этом мире быть одной, блуждать без цели...
Sentirte sola como un vagabundo y que
Чувствовать себя одинокой, как бродяга, и чтобы
Nadie a tu te mire y no sienta un difunto...
Никто на тебя не смотрел и не чувствовал себя мертвецом...
Me acostumbre ya estar sola y ya mi precensia a nadie incomoda que
Я привыкла быть одна, и мое присутствие уже никого не беспокоит.
Mis pataneria y mis ñañecadas me
Мои глупости и мои детские выходки
Las aguante yo sola por la madrugada...
Терплю я одна до самого рассвета...
Me acostumbre a ya no sentir celos,
Я привыкла уже не ревновать,
A no querér a nadie y no sentir ni un complejo que si estoy
Не любить никого и не чувствовать никаких комплексов, будь я
Gordita o si estoy flaquita que si
Полной или худой, пусть даже
Otra persona se ve mucho más bonita...
Кто-то выглядит намного красивее...
Me acostumbre a no celebrar san Valentín ni cartitas,
Я привыкла не праздновать День святого Валентина, не получать открытки,
Ni regalos ya no me emocionan a mi y talvez digan que
Подарки меня больше не радуют, и, возможно, скажут, что
Yo soy fría pero es que mal me ah tratado a mi la vida...
Я холодная, но это жизнь так плохо со мной обошлась...
Que difícil es este mundo andar solita y andar sin rumbo sentirte
Как сложно в этом мире быть одной, блуждать без цели, чувствовать себя
Sola como un vagabundo y que nadie a
Одинокой, как бродяга, и чтобы никто на
Ti te mire y no sienta un difunto...
Тебя не смотрел и не чувствовал себя мертвецом...
Le coji miedo a personas como tu que buscan de que hablar para formar
Я боюсь таких людей, как ты, которые ищут, о чем поговорить, чтобы создать
Un rebulu que piensa que haciendo el mal nada
Переполох, думая, что, делая зло, ничего
Saldrá ala luz aquí quien se condena no soy yo eres tu
Не выйдет на свет. Здесь осуждена не я, а ты.
Que un video por ahí anda corriendo que si se parece ami hasta el
Гуляет видео, где кто-то похож на меня, даже
BOZA lo están metiendo no entiendo que clase de
Boza туда приплели. Не понимаю, какое
Corazón tiene aquella persona que aquel video aller subio
Сердце у того человека, который вчера загрузил это видео,
Diciendo con gran seguridad esa es carlienis miusic ya no hay mas
Утверждая с полной уверенностью: "Это Carlienis Music, больше не о чем
Nada que hablar... Con el alma destrozada me levanto en la mañana
Говорить..." С разбитым сердцем я просыпаюсь утром,
Pidiéndole a dios fuerza para que me Ayudara revelar toda la verdad
Прося у Бога силы, чтобы Он помог мне раскрыть всю правду,
Para que todo esto ya acabará y a los
Чтобы все это закончилось, и те,
Que me insultaron sus palabras se tragaran
Кто оскорблял меня, проглотили свои слова.
Le agradezco a los que an creído en mi
Я благодарна тем, кто верил в меня,
Y alos que me insultaron ya de esta aprendí peor vean que no caí otra
А тем, кто оскорблял, я извлекла урок. Но посмотрите, я не пала, снова
Vez sobreviví y a todo aquel que me.
Выжила. И всем тем, кто хочет видеть мое падение...
Quiere ver caer a mi... Caer a miiiii...
Мое падениииие...
A este mundo yo le cogi miedo a los amores que aman por momentos alas
Ах, этот мир... Я боюсь любви, которая длится лишь мгновение. Боюсь людей,
Personas que tienes a tu lado te dicen
Которые рядом с тобой говорят,
Que te quieren y después sueltan tu mano...
Что любят тебя, а потом отпускают твою руку...
No vale para nada a a...
Не стоит оно того... а...
Para nada se vale e e...
Совсем не стоит... э...
Que un mundo tu estés sin saber para que vales que vales...
Быть одной в этом мире, не зная, чего ты стоишь... чего ты стоишь...
No vale para nada a a para nada se vale eeee...
Не стоит оно того... а... совсем не стоит... эээ...
Mamá Alberto esto es de 3
Мама, Альберто, это от 3
Es carlienis me llaman la Queen del piquete
Меня зовут Carlienis, Королева Пикета
Hermana política del señor billete... Eee billete
Золовка господина Деньги... Эээ Деньги






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.