Carlinhos Felix - Palácios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlinhos Felix - Palácios




Não se acende a luz do sol
Не горит свет солнца
Nos 220 volts dos palácios de Brasília
В 220 вольт дворцы Бразилиа
Não se acende a luz do sol
Не горит свет солнца
Com as chaves de um carro conversível do ano
Ключи от автомобилей кабриолет года
Não se acende a luz do sol
Не горит свет солнца
Com a ponta de um cigarro, um baseado, coisa assim
С кончика сигареты, основанный, что-то
Pra que medir força com o sol da justiça
Ну что измерять силу с помощью солнца правды
Pra que querer brilhar mais que a estrela da manhã
Ну что хотеть, чтобы светить более, что утренняя звезда
Pra que combater o bem com o mal
А в борьбе добра со злом
Olha pro lado e pergunta assim, ó
Смотри pro стороне и вопрос, таким образом, о
De que lado você está?
На чьей вы стороне?
De que lado você está?
На чьей вы стороне?
De que lado você quer ficar? (De que lado você quer ficar?)
С какой стороны вы хотите стоять? какой стороны вы хотите стоять?)
De que lado você quer ficar?
С какой стороны вы хотите стоять?
Pra que medir forças com o sol da justiça (Quero ouvir vocês agora aí)
Ну что измерять силы с солнца правды (Хочу услышать, что вы сейчас там)
(Pra que querer brilhar mais) que a estrela da manhã
(Ну что хотеть, чтобы светить больше), что утренняя звезда
Pra que combater o bem com o mal
А в борьбе добра со злом
De que lado você está? (Olha pro lado e pergunta)
На чьей вы стороне? (Смотрит pro стороне и вопрос)
De que lado você está?
На чьей вы стороне?
De que lado você quer ficar? (De que lado você quer ficar?)
С какой стороны вы хотите стоять? какой стороны вы хотите стоять?)
De que lado você quer ficar?
С какой стороны вы хотите стоять?
A parte que eu mais gosto agora
Часть, которая мне больше всего нравится сейчас
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Куда в честь гордиться?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живет с нами скромный
Liberdade, liberdade
Свобода, свобода
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Куда в честь гордиться?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живет с нами скромный
Liberdade, liberdade (Quero ouvir as suas palmas aí)
Свобода, свобода (Хочу услышать ваши ладони там)
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Куда в честь гордиться?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живет с нами скромный
Liberdade, liberdade (Só vocês ai)
Свобода, свобода (не Только вы, ai)
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Куда в честь гордиться?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живет с нами скромный
Liberdade, liberdade (Só vocês ai)
Свобода, свобода (не Только вы, ai)
Aonde está a honra dos orgulhosos?
Куда в честь гордиться?
A sabedoria mora com gente humilde
Мудрость живет с нами скромный
Liberdade...
Свобода...
Não se acende a luz do sol
Не горит свет солнца





Writer(s): Pedro Braconnot Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.