Carlinhos Vergueiro - Camisa Molhada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlinhos Vergueiro - Camisa Molhada




Camisa Molhada
Wet Shirt
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Domingo é de guerra, o campo é de terra, o boteco é do lado
Sunday is for war, the field is of earth, the bar is next door
Na hora marcada, a meia rasgada, o joelho ralado
At the appointed time, the torn sock, the scraped knee
É debaixo de chuva, é debaixo de sol, é no meio da lama
It's under the rain, it's under the sun, it's in the middle of the mud
A vontade é de graça, a vitória é a taça do fim de semana
The will is free, the victory is the cup of the weekend
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Fique de olho
Keep an eye
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
E é um chute no canto, é um espírito santo, é a chance perdida
And it's a shot in the corner, it's a holy ghost, it's the missed chance
É a falta de sorte, é a vida, é a morte, é a contrapartida
It is the lack of luck, it is life, it is death, it is the counterpart
É a fome, é a sede, é a bola na rede, a torcida a favor
It's hunger, it's thirst, it's the ball in the net, the cheering crowd
A camisa molhada no corpo abraçada é seu único amor
The wet shirt in the hugged body is her only love
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Fique de olho
Keep an eye
Fique de olho no apito
Keep an eye on the whistle
Que o jogo é na raça e uma luta se ganha no grito
That the game is in the race and a fight is won in a shout
E se o juiz apelar
And if the judge appeals
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal
Não deixe barato, ele é igual a você e não pode roubar
Don't give it away, he's just like you and can't steal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.