Paroles et traduction Carlito feat. Beldina & Ali - Varje Dag Ft. Ali & Beldina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varje Dag Ft. Ali & Beldina
Каждый день (при участии: Ali & Beldina)
Allting
kommer
lösa
sig
nån
dag
Все
образуется
однажды,
Carlito
Mohammed
Ali
Guldburen
Carlito
Mohammed
Ali
Guldburen
Allting
kommer
lösa
sig
nån
dag
Все
образуется
однажды.
Den
här
går
ut
till
lillebrorsan
som
hänger
i
porten
Это
для
тебя,
братишка,
который
зависает
в
подъезде,
Duckar
för
morsan
o
svänger
i
kurvan
allt
för
fort
len
Уворачивается
от
мамаши
и
слишком
лихо
входит
в
повороты.
Har
potential
att
bli
nåt
stort
men
han
kastar
bort
korten
У
тебя
потенциал,
ты
мог
бы
добиться
многого,
но
ты
разбрасываешься
шансами.
Fastnar
i
lorten
o
lever
fången
mitt
upp
i
orten
Увяз
в
грязи,
живешь
как
пленник
в
своем
районе.
Den
här
går
ut
till
hans
mamma
som
alltid
somnar
förbannat
Это
для
твоей
мамы,
которая
вечно
засыпает
проклятой,
Försöker
få
han
o
stanna
men
han
hör
ingen
annan
Пытается
заставить
тебя
остаться,
но
ты
никого
не
слушаешь.
O
dom
ringer
varannan
dag
från
skolan
för
samma
sak
И
из
школы
звонят
каждый
день
по
одному
и
тому
же
поводу,
Frågar
sin
son
var
han
går
men
får
inget
svar
Спрашивают
у
сына,
куда
он
ходит,
но
не
получают
ответа.
Ingen
karl,
ingen
far,
svårt
när
man
inte
har,
Ни
мужа,
ни
отца,
тяжело,
когда
у
тебя
нет
Extra
tid,
extra
cash,
bara
extra
ansvar
Свободного
времени,
лишних
денег,
только
дополнительная
ответственность.
Sonen
vill
flash
o
vill
leva
livet
som
rika
barn
Сын
хочет
красивой
жизни,
как
у
богатых
детей,
Så
han
stash
o
driver
på
gatan
med
lika
barn
Поэтому
он
прячет
заначку
и
промышляет
на
улице
с
такими
же,
как
он.
Svikna
barn
leker
sämst
o
vuxna
leker
bränns
Преданные
дети
играют
хуже
всех,
а
взрослые
играют
с
огнем,
Blir
straffad
av
livet
det
hårdnas
brorsan
o
de
känns
Жизнь
наказывает,
братишка,
это
больно,
и
ты
это
чувствуешь.
Modern
skäms
o
hon
e
rädd
för
hur
de
kommer
gå
Мать
стыдится
и
боится,
что
с
тобой
будет,
Beredd
o
ge
sitt
egna
liv
för
sin
enda
son
Готова
отдать
свою
жизнь
за
единственного
сына.
Flydde
krig
hemifrån
med
bara
en
ifrån
noll
kronor
Бежала
от
войны
из
дома
с
пустыми
карманами,
Svårare
än
vad
folk
trodde
Было
тяжелее,
чем
думали
люди,
O
folk
glodde
snett
som
hon
snodde
И
люди
косо
смотрели,
будто
она
воровка,
Fast
hon
gjorde
rätt
o
jobba
som
hon
borde
Хотя
она
делала
все
как
надо
и
работала
как
положено.
Kämpa
varje
dag
skura
golv
o
torka
borden
Боролась
каждый
день,
мыла
полы
и
протирала
столы,
Hemma
va
hon
läkare
men
inte
här
i
norden
Дома
она
была
врачом,
но
не
здесь,
на
севере.
Syster
jag
känner
smärtan
därför
jag
skänker
orden
Сестра,
я
чувствую
твою
боль,
поэтому
дарю
тебе
эти
слова,
Så
ta
dem
till
ditt
hjärta
för
att
inte
tappa
modet
Прими
их
в
свое
сердце,
чтобы
не
падать
духом.
Varje
dag
som
går
får
de
kämpa
på
Каждый
день
им
приходится
бороться,
Varje
dag
som
går
kom
ihåg
att
alltid
kämpa
då
livet
e
svårt
Каждый
день
помни,
что
нужно
всегда
бороться,
ведь
жизнь
трудна.
Varje
dag
som
går
får
de
kämpa
på
Каждый
день
им
приходится
бороться,
Varje
dag
som
går
kom
ihåg
att
alltid
kämpa
då
livet
e
svårt
Каждый
день
помни,
что
нужно
всегда
бороться,
ведь
жизнь
трудна.
En
ung
själ
så
full
av
liv
Молодая
душа,
полная
жизни,
Dom
såg
han
väll
som
ungarna
i
¨
Они
видели
его
таким
же,
как
и
пацанов
в
"…"
Medan
många
dom
beundra
hans
stil
Многие
восхищались
его
стилем,
Hade
stora
drömmar
han
bar
på
var
redo
att
springa
hundra
mil
У
него
были
большие
мечты,
он
был
готов
бежать
сотни
миль,
Inga
jävla
gränser
för
vad
killen
skulle
kunna
bli
Не
было
никаких
границ
для
того,
кем
этот
парень
мог
бы
стать.
Och
någon
dag
utåtsett
så
verkade
allting
bra
И
однажды
все,
казалось,
пошло
хорошо:
Långt
ifrån
nån
snubbe
du
skulle
se
i
någons
port
Он
был
далек
от
того,
чтобы
стать
тем,
кого
можно
увидеть
в
чужом
подъезде,
Han
va
typ
den
snubben
höll
sig
borta
från
trubbel
Он
был
тем
парнем,
который
сторонился
неприятностей,
O
skötte
sitt
o
så
många
förväntade
sig
att
bli
något
stort
Занимался
своими
делами,
и
многие
пророчили
ему
большое
будущее.
Men
åren
gick
kunnde
känna
att
han
har
gått
från
att
vara
den
som
alltid
var
i
toppform
till
dåligt
skick
Но
шли
годы,
и
было
видно,
что
он
превратился
из
того,
кто
всегда
был
в
отличной
форме,
в
развалину.
Men
de
va
långt
ifrån
något
som
någon
märkte
av
Но
этого
никто
не
замечал.
På
proven
han
gjorde
fick
han
sämre
resultat
В
школе
у
него
стали
портиться
оценки,
Tröttna
på
skolan
så
han
skolkade
mer
Он
устал
от
учебы
и
стал
чаще
прогуливать,
Sket
i
plugget
helt
nåt
han
inte
orkade
med
Забил
на
учебу
— это
было
ему
не
по
силам.
Började
istället
hänga
med
dom
som
växte
upp
med
dom
på
samma
gata
Вместо
этого,
он
начал
зависать
с
теми,
с
кем
вырос
на
одной
улице,
Du
vet
dom
där
typerna
som
allas
mamma
hatar
Ты
знаешь,
те
ребята,
которых
все
матери
ненавидят.
Ni
vet
hur
saker
blir
när
tjatet
går
där
runt
omkring
Ты
знаешь,
как
бывает,
когда
начинаются
разговоры,
Hemma
känner
dom
en
sådan
skam
man
hör
när
grannar
pratar
Дома
чувствуешь
этот
стыльный
шепот
соседей.
Nu
satt
han
på
bussen
påväg
till
nåt
behandlingshem
И
вот
он
едет
в
автобусе
в
какой-то
реабилитационный
центр,
Men
killen
fick
känna
han
återvände
aldrig
hem
Но
этот
парень
уже
никогда
не
вернется
домой.
Han
har
förvandlats
till
en
annan
person
Он
превратился
в
другого
человека,
Hans
gamla
grabbar
hitta
nån
annan
som
dom
kallar
för
bror
Его
старые
приятели
нашли
кого-то
другого,
кого
называют
братом,
Och
allt
det
där
som
dom
hade
då
betyder
inteskit
nå
mer
И
все
то,
что
было
у
них
тогда,
теперь
ничего
не
значит.
Nu
har
han
rollen
i
berättelsen
som
jag
skriver
ner...
Теперь
у
него
роль
в
истории,
которую
я
пишу...
Varje
dag
som
går
får
de
kämpa
på
Каждый
день
им
приходится
бороться,
Varje
dag
som
går
kom
ihåg
att
alltid
kämpa
då
livet
e
svårt
Каждый
день
помни,
что
нужно
всегда
бороться,
ведь
жизнь
трудна.
Varje
dag
som
går
får
de
kämpa
på
Каждый
день
им
приходится
бороться,
Varje
dag
som
går
kom
ihåg
att
alltid
kämpa
då
livet
e
svårt
Каждый
день
помни,
что
нужно
всегда
бороться,
ведь
жизнь
трудна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan-carlos Munoz, Marko Antonio Saez, Rawa Ali, Beldina Nelly Raduodi Nyadwe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.