Carlitos Rossy - A Medias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlitos Rossy - A Medias




A Medias
Half Love
Para que perderme en tu mirada y no ver más allá
Why lose myself in your eyes and see no further?
Para que fingir amor
Why pretend love
Si amor yo no te puedo dar
When I can't give you love
Dicen que cómo inventarse sentimientos
They say how to invent feelings
Que no ha nacido
They are not inborn
Aquí me encuentro como siempre
Here I am as always
Pero solo como amigos
But only as friends
Nadie, merece sufrir por quien no le corresponde
No one deserves to suffer for someone who doesn't reciprocate
Engañarte no me hace mas hombre
Deceiving you doesn't make me more of a man
Perdóname, no quiero hacerte daño, entiéndeme
Forgive me, I don't want to hurt you, understand me
Observa todo a tu alrededor
Look around you
Y verás que a la larga te hago un gran favor
And you'll see that in the end, I'm doing you a great favor
Perdóname, amor a medias no es amor-oh-or
Forgive me, half love is not love
Te mereces lo mejor-oh-or
You deserve the best
Verás que a la larga te hago un gran favor
You'll see that in the end I'm doing you a great favor
Te regalo el mundo sin querer comprarlo
I give you the world without wanting to buy it
Me pides el corazón y yo sin usarlo
You ask me for my heart and I use it
Y que gano con tu tiempo no apreciarlo
And what do I gain by not appreciating your time?
El destino con el tiempo va querer cobrarlo
Fate will eventually demand it
Y no quiero inventarte lo que no siento
And I don't want to invent what I don't feel
Sabiendo que en todo te miento
Knowing that I'm lying to you all along
No sufras por
Don't suffer for me
Ya no eres la misma esa que conocí
You're not the same woman I knew
Yo no puedo regalarte lo que me pides
I can't give you what you ask for
No busques que te lastime
Don't seek out my pain
Será mejor que lo olvides, eh, eh
It's better to forget it, hey, hey
Nadie, merece sufrir por quien no le corresponde
No one deserves to suffer for someone who doesn't reciprocate
Engañarte no me hace mas hombre
Deceiving you doesn't make me more of a man
Perdóname, no quiero hacerte daño, entiéndeme
Forgive me, I don't want to hurt you, understand me
Observa todo a tu alrededor
Look around you
Y verás que a la larga te hago un gran favor
And you'll see that in the end, I'm doing you a great favor
Perdóname, amor a medias no es amor-oh-or
Forgive me, half love is not love
te mereces lo mejor-oh-or
You deserve the best
Verás que a la larga te hago un gran favor
You'll see that in the end I'm doing you a great favor
Tus ojos demuestran dolor, perdón
Your eyes show pain, forgive me
Pero fue otra la que me enamoro
But it was another woman who made me fall in love
Admito que eres algo mucho mejor
I admit that you're something much better
Pero el ser muy débil a sido mi error
But being weak has been my mistake
Prefiero ser honesto contigo
I'd rather be honest with you
Antes de ser tu enemigo
Than be your enemy
Lo intento y no lo consigo
I try and fail
Solo puedo ser tu amigo
I can only be your friend
Para que perderme en tu mirada y no ver más allá
Why lose myself in your eyes and see no further?
Para que fingir amor
Why pretend love
Si amor yo no te puedo dar
When I can't give you love
Dicen que cómo inventarse sentimientos
They say how to invent feelings
Que no ha nacido
They are not inborn
Aquí me encuentro como siempre
Here I am as always
Pero solo como amigos
But only as friends
Nadie, merece sufrir por quien no le corresponde
No one deserves to suffer for someone who doesn't reciprocate
Engañarte no me hace mas hombre
Deceiving you doesn't make me more of a man
Hablando claro bebe,
Speaking plainly, baby,
Muchas canciones pero esta es especial para ti, sabes...
Many songs but this one is special for you, you know...





Writer(s): Carlitos Rossy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.