Paroles et traduction Carlitos Rossy - Codigo Secreto (feat. Nengo Flow)
Codigo Secreto (feat. Nengo Flow)
Secret Code (feat. Nengo Flow)
Sinfónico
& Onyx
Symphonic
& Onyx
Nada
ha
cambiado
Nothing
has
changed
Te
creíste
demasiado
y
perdiste
You
thought
you
were
too
much
and
you
lost
La
historia
de
los
dos
la
escribiste
A
story
of
two
written
by
you
Te
quedaste
como
un
libro
que
ya
leí
You
settled
like
a
book
I've
already
read
Pero
no
valió
la
pena
porque
nada
aprendí
But
it
wasn't
worth
it
because
I
learned
nothing
Nada
nuevo,
nada
distinto
Nothing
new,
nothing
different
Mejores
que
tu
he
dejado,
me
falló
el
instinto
I've
left
better
than
you,
my
instincts
failed
me
Ocultaste
lo
que
eras
hasta
que
te
descubrí
You
hid
what
you
were
until
I
found
out
Ya
quítate
la
máscara
y
déjame
ser
feliz
Take
off
your
mask
now
and
let
me
be
happy
Nada
nuevo,
nada
distinto
Nothing
new,
nothing
different
Mejores
que
tu
he
dejado,
me
falló
el
instinto
I've
left
better
than
you,
my
instincts
failed
me
Ocultaste
lo
que
eras
hasta
que
te
descubrí
You
hid
what
you
were
until
I
found
out
Ya
quítate
la
máscara
y
déjame
ser
feliz
Take
off
your
mask
now
and
let
me
be
happy
Todo
ha
terminado,
todo
se
acabó
It's
all
over,
it's
all
done
Cayeron
las
máscaras
y
vi
lo
que
tú
eras
The
masks
fell
and
I
saw
you
for
what
you
were
Tremenda
cualquiera
A
tremendous
player
La
verdad
nunca
se
entierra
The
truth
is
never
buried
Al
final
todo
se
sabe
In
the
end,
everything
gets
known
Déjame
ser
feliz
y
no
me
aguantes
mas
Let
me
be
happy
and
don't
endure
me
any
longer
Ya
quítate
el
disfraz
y
las
máscaras
Remove
your
costume
and
your
masks
Sé
que
algún
día
me
las
pagaras
I
know
that
one
day
you'll
pay
for
it
Y
yo
como
un
tonto
complaciéndote
And
me
like
an
idiot
indulging
you
Lo
que
tú
me
hiciste
te
lo
harán
también
What
you
did
to
me
will
be
done
to
you
too
Yo
le
di
todo
de
mí
y
terminó
traicionándome.
I
gave
you
everything
of
myself
and
you
ended
up
betraying
me.
Pero
con
el
tiempo
todo
vuelve
a
lo
normal
But
with
time
everything
goes
back
to
normal
Nadie
parte
de
este
mundo
sin
su
mal
pagar
No
one
leaves
this
world
without
paying
for
their
evil
Entonces
créeme
no
te
veré
reír
So
believe
me,
I
won't
see
you
laugh
Por
todo
este
daño
que
me
hiciste
a
mi
For
all
this
harm
you've
done
to
me
Cuando
te
toque
la
pagas
When
it's
your
turn,
you'll
pay
Nada
nuevo,
nada
distinto
Nothing
new,
nothing
different
Mejores
que
tu
he
dejado,
me
falló
el
instinto
I've
left
better
than
you,
my
instincts
failed
me
Ocultaste
lo
que
eras
hasta
que
te
descubrí
You
hid
what
you
were
until
I
found
out
Ya
quítate
la
máscara
y
déjame
ser
feliz
Take
off
your
mask
now
and
let
me
be
happy
Nada
nuevo,
nada
distinto
Nothing
new,
nothing
different
Mejores
que
tu
he
dejado,
me
falló
el
instinto
I've
left
better
than
you,
my
instincts
failed
me
Ocultaste
lo
que
eras
hasta
que
te
descubrí
You
hid
what
you
were
until
I
found
out
Ya
quítate
la
máscara
y
déjame
ser
feliz
Take
off
your
mask
now
and
let
me
be
happy
La
fecha
ya
se
expiró,
el
amor
se
terminó
The
date
has
already
expired,
the
love
is
over
Las
llamas
que
había
de
fuego
ya
se
derritió
The
flames
that
were
of
fire
have
melted
Es
distinta,
de
frente
eres
mujer
pero
te
falta
It's
different,
up
front
you're
a
woman
but
you
lack
Aléjate
de
mí
no
quiero
verte
Get
away
from
me,
I
don't
want
to
see
you
Conozco
tu
cuento
de
qué
trata
I
know
your
story,
what
it's
about
Y
esa
maldad
que
tienes
por
dentro
And
that
evil
you
have
inside
Va
matando
a
todo
lo
que
atrapa
ay
ya
yai
It's
killing
everything
it
traps,
oh
yeah
Nada
existe,
sentimientos
no
hay
Nothing
exists,
there
are
no
feelings
Ya
me
di
cuenta
de
de
tu
loquera
I've
already
realized
your
madness
Por
embustera
encerrada
te
quedas,
sola
te
quedarás
For
lying,
you'll
stay
locked
up,
you'll
be
alone
Lo
que
hay
es
mentiras,
no
conoces
la
verdad
mujer
There
are
only
lies,
you
don't
know
the
truth,
woman
Pero
con
el
tiempo
todo
vuelve
a
lo
normal
But
with
time
everything
goes
back
to
normal
Nadie
parte
de
este
mundo
sin
su
mal
pagar
No
one
leaves
this
world
without
paying
for
their
evil
Entonces
créeme
no
te
veré
reír
So
believe
me,
I
won't
see
you
laugh
Por
todo
este
daño
que
me
hiciste
a
mi
For
all
this
harm
you've
done
to
me
Cuando
te
toque
la
pagas
When
it's
your
turn,
you'll
pay
Te
creíste
demasiado
y
perdiste
You
thought
you
were
too
much
and
you
lost
La
historia
de
los
dos
la
escribiste
A
story
of
two
written
by
you
Te
quedaste
como
un
libro
que
ya
leí
You
settled
like
a
book
I've
already
read
Pero
no
valió
la
pena
porque
nada
aprendí
But
it
wasn't
worth
it
because
I
learned
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Rossy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.