Paroles et traduction Carlitos Rossy - El No Sabe
En
tu
rostro
una
sonrisa
falsa
На
твоем
лице
фальшивая
улыбка,
Engaña
a
quien
no
te
conoce
Обманывает
того,
кто
тебя
не
знает.
Pero
quien
te
conoce
más
que
yo
Но
кто
знает
тебя
лучше,
чем
я?
Se
como
desnudarte,
sin
usar
mis
manos
Я
знаю,
как
раздеть
тебя,
не
прикасаясь
руками.
Puedo
hacer
que
me
desees
sin
tocarte
Я
могу
заставить
тебя
желать
меня,
не
трогая
тебя.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Te
conozco
como
a
mi
Я
знаю
тебя,
как
самого
себя,
De
hace
mucho
tiempo
bien
lo
sabes
Давно
ты
это
знаешь.
Soy
dueño
de
ti,
de
tu
corazón
tengo
la
llave
Я
владею
тобой,
у
меня
ключ
от
твоего
сердца.
Llegaste
calladita,
porque
no
pase
la
clave
Ты
пришла
тихо,
чтобы
никто
не
узнал
пароль.
Hice
quedar
lo
mejor
de
ti,
como
nadie
sabe
Я
раскрыл
в
тебе
лучшее,
как
никто
другой.
Los
problemas
del
pasado,
de
mi
diario
te
alejaron
Проблемы
прошлого,
из
моего
дневника,
отдалили
тебя
от
меня,
Pero
sigue
como
siempre
porque
no
me
superaron
Но
ты
всё
ещё
та
же,
потому
что
не
смогла
забыть
меня.
Reemplazarme,
se
te
hizo
imposible
Заменить
меня
тебе
оказалось
невозможно,
Y
que
olvidarme,
tus
amigas
me
contaron
И
что
ты
не
можешь
меня
забыть,
мне
рассказали
твои
подруги.
Y
no
hay
nadie
a
quien
extrañes
más
que
yo
И
нет
никого,
по
кому
ты
скучаешь
больше,
чем
по
мне.
El
te
hace
el
amor,
pero
no
se
siente
igual
Он
занимается
с
тобой
любовью,
но
это
не
то
же
самое.
Aunque
cierras
los
ojos
para
en
mi
pensar
Хотя
ты
закрываешь
глаза,
чтобы
думать
обо
мне,
No
me
pudiste
reemplazar,
que
ironía
Ты
не
смогла
меня
заменить,
какая
ирония.
Sigues
siendo
mía
Ты
всё
ещё
моя.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Ya
hace
mucho
no
me
escuchas
Ты
давно
не
слышала
меня,
Pero
no
olvidas
mi
voz
Но
не
забыла
мой
голос,
Ni
las
noches
que
sacabas
lo
de
loba
feroz
И
те
ночи,
когда
ты
выпускала
на
волю
свою
дикую
волчицу.
Las
imágenes
que
solo
compartimos
los
dos
Картины,
которые
видели
только
мы
вдвоём,
Te
ponía
malita
de
manera
veloz
Быстро
сводили
тебя
с
ума.
Soy
mejor
que
el
en
todos
los
sentidos
Я
лучше
него
во
всех
смыслах,
Aunque
el
te
cumpla
lo
prometido
Даже
если
он
выполняет
свои
обещания.
A
mi
no
me
olvidas,
por
más
que
te
obligas
Ты
не
забываешь
меня,
как
ни
стараешься.
Si
yo
soy
verdad
a
todas
tus
mentiras
Ведь
я
— правда
всей
твоей
лжи.
Aunque
cierras
Хотя
ты
закрываешь
Los
ojos
para
en
mi
pensar
Глаза,
чтобы
думать
обо
мне,
No
me
pudiste
reemplazar
Ты
не
смогла
меня
заменить.
Que
ironía,
sigues
siendo
mía
Какая
ирония,
ты
всё
ещё
моя.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Es
que
el
no
sabe
Ведь
он
не
знает,
Como
calmarte
cuando
estas
grave
Как
успокоить
тебя,
когда
тебе
плохо.
Como
besarte
cuando
lo
necesitas
Как
целовать
тебя,
когда
тебе
это
нужно.
Con
un
abrazo
el
mal
humor
te
quita
Одним
объятием
прогонять
твою
грусть.
Jogie
Miliano
Jogie
Miliano
The
Gold
Member
The
Gold
Member
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Rossy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.