Paroles et traduction Carlo Bergonzi, Enrico Pessina & Madrid Chamber Orchestra - I'te vurria vasa!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'te vurria vasa!
I'd Love to Kiss You!
Ah!
Che
bell'aria
fresca...
Ah!
What
a
lovely
fresh
air...
Ch'addore
'e
malvarosa...
How
I
adore
the
hollyhocks...
E
tu
durmenno
staje,
And
you
are
sleeping,
'Ncopp'a
sti
ffronne
'e
rosa!
On
these
rose
leaves!
'O
sole,
a
poco
a
poco,
The
sun,
little
by
little,
Pe'
stu
ciardino
sponta...
Is
shining
on
this
garden...
'O
viento
passa
e
vasa
The
wind
blows
and
kisses
Stu
ricciulillo
'nfronte!
This
little
curl
on
your
forehead!
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
But
my
heart
won't
let
me
'E
te
scetá...
And
wake
you
up...
'E
te
scetá!...
And
wake
you
up!...
I'
mme
vurría
addurmí...
I'd
love
to
fall
asleep...
I'
mme
vurría
addurmí...
I'd
love
to
fall
asleep...
Vicino
ô
sciato
tujo,
Next
to
your
breath,
N'ora
pur'i'...
For
just
an
hour...
N'ora
pur'i'!...
For
just
an
hour!...
Tu
duorme
oje
Rosa
mia...
You
sleep,
my
Rose...
E
duorme
a
suonno
chino,
And
you
sleep
soundly,
Mentr'io
guardo,
'ncantato,
While
I
watch,
enchanted,
Stu
musso
curallino...
Your
coral
lips...
E
chesti
ccarne
fresche,
And
that
fresh
skin,
E
chesti
ttrezze
nere,
And
those
black
tresses,
Mme
mettono,
'int"o
core,
Bring
to
my
heart,
Mille
male
penziere!
A
thousand
wicked
thoughts!
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
But
my
heart
won't
let
me
'E
te
scetá...
And
wake
you
up...
'E
te
scetá!...
And
wake
you
up!...
Sento
stu
core
tujo
I
can
feel
your
heart
Ca
sbatte
comm'a
ll'onne!
Beating
like
the
waves!
Durmenno,
angelo
mio,
Sleeping,
my
angel,
Chisà
tu
a
chi
te
suonne...
I
wonder
who
you
are
dreaming
of...
'A
gelusia
turmenta
Jealousy
torments
Stu
core
mio
malato:
This
sick
heart
of
mine:
Te
suonne
a
me?...Dimméllo!
Are
you
dreaming
of
me?...Tell
me!
O
pure
suonne
a
n'ato?
Or
are
you
dreaming
of
another?
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
I'
te
vurría
vasá...
I'd
love
to
kiss
you...
Ma
'o
core
nun
mm"o
ddice
But
my
heart
won't
let
me
'E
te
scetá...
And
wake
you
up...
'E
te
scetá!...
And
wake
you
up!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Di Capua, Alfredo Mazzucchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.