Carlo Bergonzi, Enrico Pessina & Madrid Chamber Orchestra - Voce 'e notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlo Bergonzi, Enrico Pessina & Madrid Chamber Orchestra - Voce 'e notte




Voce 'e notte
Your Voice in the Night
Si ′sta voce te scéta 'int"a nuttata,
If this voice wakes you in the night,
Mentre t′astrigne 'o sposo tujo vicino...
While your husband holds you tight...
Statte scetata, si vuó' stá scetata,
Stay awake, if you wish to stay awake,
Ma fa′ vedé ca duorme a suonno chino...
But pretend to be sound asleep...
Nun ghí vicino ê llastre pe′ 'a spia,
Do not go to the window to spy,
Pecché nun puó sbagliá ′sta voce è 'a mia...
For you cannot mistake this voice of mine...
E′ 'a stessa voce ′e quanno tutt'e duje,
It′s the same voice as when we two,
Scurnuse, nce parlávamo cu 'o "vvuje".
In secret, spoke with each other in whispers.
Si ′sta voce te canta dint"o core
If this voice sings to you in your heart
Chello ca nun te cerco e nun te dico;
What I do not seek and do not tell you;
Tutt"o turmiento ′e nu luntano ammore,
All the torment of a distant love,
Tutto ll'ammore ′e nu turmiento antico...
All the love of an ancient torment...
Si te vène na smania 'e vulé bene,
If a longing to love comes over you,
Na smania ′e vase córrere p"e vvéne,
A longing to run to the windows and look out,
Nu fuoco che t'abbrucia comm′a che,
A fire that burns you like that,
Vásate a chillo... che te 'mporta 'e me?
Kiss him... what do you care about me?
Si ′sta voce, che chiagne ′int"a nuttata,
If this voice, that cries in the night,
Te sceta 'o sposo, nun avé paura...
Wakes your husband, do not be afraid...
Vide ch′è senza nomme 'a serenata,
See that the serenade is without a name,
Dille ca dorme e che se rassicura...
Tell him that he is sleeping and that he can rest assured...
Dille accussí: "Chi canta ′int'a ′sta via
Tell him this: "He who sings in this street
O sarrá pazzo o more 'e gelusia!
Is either mad or dying of jealousy!
Starrá chiagnenno quacche 'nfamitá...
He must be weeping some infamy...
Canta isso sulo... Ma che canta a fá?!..."
He sings alone... But why does he sing?!"





Writer(s): Ernesto De Curtis, Edoardo Nicolardi

Carlo Bergonzi, Enrico Pessina & Madrid Chamber Orchestra - Canzoni Napolitane
Album
Canzoni Napolitane
date de sortie
01-05-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.