Carlo Bergonzi feat. Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Gianandrea Gavazzeni - Luisa Miller / Act 2: "Oh! fede negar potessi...Quando le sere al placido" - traduction des paroles en allemand

Luisa Miller / Act 2: "Oh! fede negar potessi...Quando le sere al placido" - Carlo Bergonzi traduction en allemand




Luisa Miller / Act 2: "Oh! fede negar potessi...Quando le sere al placido"
Luisa Miller / Akt 2: "Oh! fede negar potessi...Wenn die Abende so still"
Ah!
Ach!
Vedere e guardare potessi agli occhi miei!
Könnt' ich vor meine Augen Zeuge sein!
Se cielo e terra, se mortali ed angeli, attestarmi volessero ch'ella
Wenn Himmel und Erde, wenn Sterbliche und Engel bekunden wollten, dass sie
Non è rea, mentite, io risponder dovrei, tutti mentite son cifre sue!
Unschuldig sei, Lügen! Müsst' ich rufen, alle lügen, sie alle sind ihr Gepräge!
Quanta perfidia un'alma si nera, si mendace, bella conobbe il padre!
Solch Verschlagenheit, eine Seele so schwarz und falsch kannte die Schönheit noch nie!
Ma dunque i giuri le speranze, la gioia, le lacrime
Doch dann die Schwüre, die Hoffnungen, die Freude, die Tränen
L'affanno, tutto è men sol tra di me e ella invano
Die Qual, alles ist nicht so einsam zwischen mir und ihr vergebens
Quando un ciel placido, chiaror d'un ciel stellato meco figgea
Wenn ein ruhiger Himmel, das Licht eines sternklaren Himmels mit mir ruhte
Nell'etere lo sguardo innamorato e questa mano stringermi
Im Himmelsblau der verliebte Blick und diese Hand zu drücken
Dalla sua man sentia
Fühlte ich von ihrer Hand
E questa mano stringermi dalla sua man sentia
Und diese Hand zu drücken fühlte ich von ihrer Hand
Ah!
Ach!
Ah!
Ach!
Mi tradia, ah!
Sie betrog mich, ach!
Mi tradia
Sie betrog mich
Allor ch'io muto e statico da' labbri
Da ich stumm und starr von ihren Lippen
Suoi pendea ed ella in suono angelico
Hieng und sie in Engelsklang
Amo, amo te sol dicea tal che sembrare l'epira aprirsi all'alma mia
"Ich liebe, liebe nur dich" sprach sie, dass dem Epirus meine Seele sich zu öffnen schien
In suono angelico amo te sol dicea
In Engelsklang "Ich liebe nur dich" sprach sie
Ah!
Ach!
Ah!
Ach!
Mi tradia, ah!
Sie betrog mich, ach!
Mi tradia, ah!
Sie betrog mich, ach!
Mi tradia, mi tradia
Sie betrog mich, sie betrog mich
In suono angelico t'amo dicea
In Engelsklang "Ich liebe dich" sprach sie
Ah!
Ach!
Mi tradia, mi tradia
Sie betrog mich, sie betrog mich





Writer(s): Giuseppe Verdi, Jeffrey Kallberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.