Paroles et traduction Carlo Buti - Fiorin fiorello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiorin fiorello
Little Flower, Little Blossom
Oggi
tutto
il
cielo
è
in
festa
Today
the
whole
sky
celebrates
Più
ridente
brilla
il
sole
The
sun
shines
more
brightly
E
non
so
perché
vedo
intorno
a
me
And
I
don't
know
why
I
see
around
me
Tutte
rose
e
viole
All
roses
and
violets
Il
mio
cuore
è
innamorato
My
heart
is
in
love
Non
lo
posso
più
frenare
I
can't
hold
it
back
any
longer
Io
non
so
cos′è
I
don't
know
what
it
is
C'è
qualcosa
in
me
che
mi
fa
cantare
There's
something
in
me
that
makes
me
sing
Fiorin,
Fiorello,
l′amore
è
bello
vicino
a
te
Little
flower,
little
blossom,
love
is
beautiful
when
you're
close
to
me
Mi
fa
sognare,
mi
fa
tremare,
chissà
perché
It
makes
me
dream,
it
makes
me
tremble,
who
knows
why
Fior
di
margherita,
cos'è
mai
la
vita
Daisy,
what
is
life
Se
non
c'è
l′amore
che
il
nostro
cuore
fa
palpitar
If
there
is
no
love
that
makes
our
hearts
beat
Fior
di
verbena,
se
qualche
pena
l′amor
ci
dà
Verbena,
if
love
brings
us
pain
Fa
come
il
vento
che
in
un
momento
poi
passa
e
va
It's
like
the
wind
that
passes
by
in
an
instant
Ma
quando
tu
sei
con
me,
io
son
felice
perché
But
when
you
are
with
me,
I
am
happy
because
Fiorin,
Fiorello,
l'amore
è
bello
vicino
a
te
Little
flower,
little
blossom,
love
is
beautiful
when
you're
close
to
me
Cosa
importa
se
in
amore
What
does
it
matter
if
in
love
La
canzone
è
sempre
quella
The
song
is
always
the
same
La
canta
il
papà,
la
canta
mammà
The
father
sings
it,
the
mother
sings
it
Nell′età
piu
bella
In
the
most
beautiful
age
Oggi
so
che
mi
vuoi
bene
Today
I
know
you
love
me
Tu
lo
sai
che
t'amo
tanto
You
know
that
I
love
you
so
much
Poi
doman
chissà,
tutto
finirà
Then
tomorrow
who
knows,
everything
will
end
Ma
però
ci
canto
But
I'll
still
sing
it
Fiorin,
Fiorello,
l′amore
è
bello
vicino
a
te
Little
flower,
little
blossom,
love
is
beautiful
when
you're
close
to
me
Mi
fa
sognare,
mi
fa
tremare,
chissà
perché
It
makes
me
dream,
it
makes
me
tremble,
who
knows
why
Fior
di
margherita,
cos'è
mai
la
vita
Daisy,
what
is
life
Se
non
c′è
l'amore
che
il
nostro
cuore
fa
palpitar
If
there
is
no
love
that
makes
our
hearts
beat
Fior
di
verbena,
se
qualche
pena
l'amor
ci
dà
Verbena,
if
love
brings
us
pain
Fa
come
il
vento
che
in
un
momento
poi
passa
e
va
It's
like
the
wind
that
passes
by
in
an
instant
Ma
quando
tu
sei
con
me,
io
son
felice
perché
But
when
you
are
with
me,
I
am
happy
because
Fiorin,
Fiorello,
l′amore
è
bello
vicino
a
te
Little
flower,
little
blossom,
love
is
beautiful
when
you're
close
to
me
Fior
di
verbena,
se
qualche
pena
l′amor
ci
dà
Verbena,
if
love
brings
us
pain
Fa
come
il
vento
che
in
un
momento
poi
passa
e
va
It's
like
the
wind
that
passes
by
in
an
instant
Ma
quando
tu
sei
con
me,
io
son
felice
perché
But
when
you
are
with
me,
I
am
happy
because
Fiorin,
Fiorello,
l'amore
è
bello
vicino
a
te
Little
flower,
little
blossom,
love
is
beautiful
when
you're
close
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mascheroni, Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.