Carlo Buti - La Piccinina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlo Buti - La Piccinina




La Piccinina
The Little Girl
Col visino mezzo incipriato,
With your face half powdered,
Il più bel sorriso spensierato,
The most carefree smile,
Giri per il Corso più affollato
You walk through the most crowded Corso
Col tuo scatolone di novità.
With your box of novelties.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Che passi ogni mattina
Who passes by every morning
Sgambettando lieta tra la gente,
Tripping happily among the people,
Canticchiando sempre allegramente.
Always humming cheerfully.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Sei tanto birichina
You are so mischievous
Che diventi rossa rossa
That you turn red
Se qualcuno, per là,
If someone, there and then,
Dolce una frase ti bisbiglia,
Whispers a sweet phrase to you,
Ti fa l'occhiolin di triglia,
Makes you a mullet eye,
Ti saluta e se ne va.
Greets you and goes away.
Quando tu sei sola al magazzino
When you are alone at the warehouse
E allo specchio provi un cappellino,
And you try on a hat in the mirror,
Pensi sempre a quel giovanottino
You always think of that young man
Che ogni sera fuori t'aspetterà.
Who will wait for you outside every night.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Che passi ogni mattina
Who passes by every morning
Sgambettando lieta tra la gente,
Tripping happily among the people,
Canticchiando sempre allegramente.
Always humming cheerfully.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Sei tanto birichina
You are so mischievous
Che diventi rossa rossa
That you turn red
Se qualcuno, per là,
If someone, there and then,
Dolce una frase ti bisbiglia,
Whispers a sweet phrase to you,
Ti fa l'occhiolin di triglia,
Makes you a mullet eye,
Ti saluta e se ne va.
Greets you and goes away.
Semplice così, sei come un fiore,
Simple like that, you are like a flower,
Non conosci i palpiti del cuore,
You don't know the heart's palpitations,
Ma se un saprai cos'è l'amore
But if one day you know what love is
Tu rimpiangerai questa bella età.
You will regret this beautiful age.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Che passi ogni mattina
Who passes by every morning
Sgambettando lieta tra la gente,
Tripping happily among the people,
Canticchiando sempre allegramente.
Always humming cheerfully.
Oh, bella Piccinina,
Oh, beautiful little girl,
Sei tanto birichina
You are so mischievous
Che diventi rossa rossa
That you turn red
Se qualcuno, per là,
If someone, there and then,
Dolce una frase ti bisbiglia,
Whispers a sweet phrase to you,
Ti fa l'occhiolin di triglia,
Makes you a mullet eye,
Ti saluta e se ne va.
Greets you and goes away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.