Paroles et traduction Carlo Buti - Vivere!
Oggi
che
magnifica
giornata
Today
such
a
glorious
day
Che
giornata
di
felicità
A
day
of
happiness
La
mia
bella
donna
se
n′è
andata
My
beautiful
woman
left
M'ha
lasciato
al
fine
in
libertà
Finally
left
me
in
peace
Son
padrone
ancor
della
mia
vita
I
am
still
the
master
of
my
life
E
goder
la
voglio
sempre
più
And
I
want
to
enjoy
it
more
and
more
Ella
m′ha
giurato
nel
partir
She
swore
when
she
left
Che
non
sarebbe
ritornata
mai
più
That
she
would
never
come
back
Vivere,
senza
malinconia
Live,
without
sadness
Vivere,
senza
più
gelosia
Live,
without
jealousy
Senza
rimpianti,
senza
mai
più
conoscere
cos'è
l'amore
Without
regrets,
without
ever
knowing
what
love
is
Cogliere
il
più
bel
fiore,
goder
la
vita
e
far
tacere
il
cuore
Pluck
the
most
beautiful
flower,
enjoy
life
and
silence
your
heart
Ridere,
sempre
così
giocondo
Laugh,
always
so
cheerful
Ridere,
delle
follie
del
mondo
Laugh,
at
the
follies
of
the
world
Vivere,
finchè
c′è
gioventù
Live,
while
there
is
youth
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Because
life
is
beautiful,
and
I
want
to
live
it
more
and
more
Spesso
la
commedia
dell′amore
The
comedy
of
love
often
La
tua
donna
recitar
ti
fa
Your
woman
makes
you
act
Tu
diventi
allora
il
primo
attore
You
then
become
the
lead
actor
E
ripeti
quello
che
vorrà
And
repeat
what
she
wants
Sul
terz'atto
scende
giù
la
tela
On
the
third
act
the
curtain
falls
Finalmente
torna
la
realtà
Finally
reality
returns
È
la
sua
commedia
dell′amor
It
is
her
comedy
of
love
In
una
farsa
trasformata
sarà
Turns
into
a
farce
Vivere,
senza
malinconia
Live,
without
sadness
Vivere,
senza
più
gelosia
Live,
without
jealousy
Senza
rimpianti,
senza
mai
più
conoscere
cos'è
l′amore
Without
regrets,
without
ever
knowing
what
love
is
Cogliere
il
più
bel
fiore,
goder
la
vita
e
far
tacere
il
core
Pluck
the
most
beautiful
flower,
enjoy
life
and
silence
your
core
Ridere,
sempre
così
giocondo
Laugh,
always
so
cheerful
Ridere,
delle
follie
del
mondo
Laugh,
at
the
follies
of
the
world
Vivere,
finchè
c'è
gioventù
Live,
while
there's
youth
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Because
life
is
beautiful,
and
I
want
to
live
it
more
and
more
Vivere
pur
se
al
cuore
Live,
even
if
your
heart
Ritorna
un
attimo
di
nostalgia
Has
a
moment
of
nostalgia
Io
non
ho
più
rancore
I
have
no
more
resentment
E
ringrazio
chi
me
l′ha
portata
via
And
thank
whoever
took
you
away
from
me
Vivere,
finché
c'è
gioventù
Live,
while
there's
youth
Perché
la
vita
è
bella
Because
life
is
beautiful
E
la
voglio
vivere
sempre
più
And
I
want
to
live
it
more
and
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bixio Cesare Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.