Paroles et traduction Carlo Frio - Pidéme un perdón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pidéme un perdón
Ask For Forgiveness
Bae
dime
a
ver
Babe,
tell
me
Para
ti
también
For
you
too
Bae
dime
a
ver
Babe
tell
me
Como
siempre
first
How
to
always
be
first
Como
tú
mi
amor
manchó
mi
moncler
How
you,
my
love,
stained
my
Moncler
Bae
dime
a
ver
Babe,
tell
me
A
saber
si
veré
a
mi
cora
hablar
primero
To
know
if
I'll
see
my
girl
speak
first
Ya
no
hay
más
ya
sabeis
There's
no
more,
you
know
Cómo
hacer
a
correr
How
to
make
Un
corazón
que
no
volverá
a
latir
el
primero
A
heart
that
won't
beat
first
again
run
Disparo
palabras
como
controlar
I
shoot
words
like
control
Se
pasa
tu
vida
empieza
a
gastar
Your
life
starts
to
waste
away
Aplausos
vacíos
no
sirven
si
nunca
Empty
applause
is
useless
if
you
never
Sentiste
este
ritmo
tu
ponte
a
bailar
Felt
this
rhythm,
start
dancing
Te
pongo
la
pista
y
empieza
a
botar
I'll
give
you
the
track,
start
bouncing
Te
doy
muchas
pistas
me
vas
a
atrapar
I'll
give
you
plenty
of
clues,
you'll
catch
me
Te
vi
por
la
calle
no
me
viste
nunca
I
saw
you
in
the
street,
you
never
saw
me
Te
ví
por
la
calle
no
me
viste
nunca
I
saw
you
in
the
street,
you
never
saw
me
Bae
dime
a
ver
Babe,
tell
me
Para
ti
también
For
you
too
Bae
dime
a
ver
Babe
tell
me
Como
siempre
first
How
to
always
be
first
Como
tú
mi
amor
manchó
mi
moncler
How
you,
my
love,
stained
my
Moncler
Bae
dime
a
ver
Babe
tell
me
Para
ti
también
For
you
too
Bae
dime
a
ver
Babe
tell
me
Como
siempre
first
How
to
always
be
first
Como
tú
mi
amor
manchó
mi
moncler
How
you,
my
love,
stained
my
Moncler
Esta
vez
si
me
has
hecho
daño
This
time
you've
hurt
me
No
pensé
que
sería
diario
I
didn't
think
it
would
be
daily
Está
vez
sí
será
mi
año
This
time
will
be
my
year
Dale
el
check
puedes
comprobarlo
Check
it
off,
you
can
verify
it
Dime
si
lo
puedes
contar
Tell
me
if
you
can
count
it
Mi
cora
y
el
tuyo
haciendo
pack
My
girl
and
yours
making
a
pack
Mi
cora
siendo
un
Monster
truck
My
girl
being
a
monster
truck
Es
fácil
de
comprobar
It's
easy
to
see
No
es
culpa
It's
not
your
fault
No
es
culpa
It's
not
your
fault
No
esculpa
tuya
It's
not
your
fault
No
es
culpa
It's
not
your
fault
No
es
culpa
It's
not
your
fault
No
esculpa
tuya
It's
not
your
fault
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
No
era
lo
oportuno
en
confianza
cambias
un
montón
It
wasn't
the
right
time,
in
confidence
you
change
a
lot
Sabes
que
te
encanta
cuando
yo
te
canto
esta
canción
You
know
you
love
it
when
I
sing
this
song
for
you
Otra
vez
pide
perdón
Ask
for
forgiveness
again
No
llores
que
cada
Don't
cry
that
each
time
Mirada
que
dabas
Look
that
you
gave
Colores
miradas
Colored
looks
Miradas
rayadas
Scratched
looks
Volando
mariposas
y
volando
puñaladas
Butterflies
flying
and
daggers
flying
Baby
lo
siento
es
que
son
cosas
que
pasan
Baby,
I'm
sorry,
it's
just
things
that
happen
Recuerda
la
lista
compadre
las
vistas
Remember
the
list,
my
friend,
the
views
Te
pierdo
de
vista
me
vuelvo
a
girar
I
lose
sight
of
you,
I
turn
around
again
Tu
baila
en
la
pista
la
bici
mi
visa
You
dance
on
the
floor,
my
Visa
on
a
bike
Se
me
abren
con
puertas
de
sitio
so
far
Doors
of
places
open
up
for
me,
so
far
Crisis
que
da
vueltas
mi
cabeza
o
quizás
me
da
vueltas
por
la
cerveza
Crises
that
spin
my
head,
or
maybe
it
spins
from
the
beer
Crisis
que
terminan
con
pastillas
Crises
that
end
with
pills
No
hace
falta
que
me
digas
lo
que
sientas
No
need
to
tell
me
what
you
feel
Crisis
que
da
vueltas
mi
cabeza
o
quizás
me
da
vueltas
por
la
cerveza
Crises
that
spin
my
head,
or
maybe
it
spins
from
the
beer
Crisis
que
terminas
con
pastillas
Crises
that
end
with
pills
No
hace
falta
que
me
digas
lo
que
sientas
No
need
to
tell
me
what
you
feel
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
No
era
lo
oportuno
en
confianza
cambias
un
montón
It
wasn't
the
right
time,
in
confidence
you
change
a
lot
Sabes
que
te
encanta
cuando
yo
te
canto
esta
canción
You
know
you
love
it
when
I
sing
this
song
for
you
Otra
vez
pide
perdón
Ask
for
forgiveness
again
Baby
lo
siento
esto
son
cosas
que
pasan
Baby,
I'm
sorry,
these
are
things
that
happen
Crisis
que
da
vueltas
mi
cabeza
Crises
that
spin
my
head
Crisis
que
da
vueltas
mi
cabeza
o
quizás
me
da
vueltas
por
la
cerveza
Crises
that
spin
my
head,
or
maybe
it
spins
from
the
beer
Crisis
que
terminas
con
pastillas
Crises
that
end
with
pills
No
hace
falta
que
me
digas
lo
que
sientas
No
need
to
tell
me
what
you
feel
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Esta
vez
me
has
hecho
daño
porfa
pídeme
un
perdón
This
time
you've
hurt
me,
please
ask
for
forgiveness
Porfa
pídeme
un
perdón
Please
ask
for
forgiveness
Otra
vez
pide
perdón
Ask
for
forgiveness
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Pastor Arenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.