Paroles et traduction Carlo Galliani - Music Be Haviour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music Be Haviour
Музыкальное поведение
Uveliko
spremam
se
da
budem
lepa
kada
Я
уже
давно
готовлюсь
быть
красивой,
когда
Kad
zvezde
se
sklope
za
nas.
Когда
звезды
сойдутся
для
нас.
Ucim
se
da
hodam,
jer
mi
noge
uvek
same
polete
Учусь
ходить,
потому
что
мои
ноги
всегда
сами
взлетают,
Kad
vidim
te
ja.
Когда
вижу
тебя.
Ti
pojma
nemas
da
sam
ti
na
korak,
dva.
Ты
и
понятия
не
имеешь,
что
я
в
шаге,
двух
от
тебя.
Budi
mi
blize,
od
blizu
samo
tvoja
sam...
Будь
ближе
ко
мне,
только
рядом
с
тобой
я
по-настоящему
твоя...
Ugasi
svetlo
iii...
Выключи
свет
иии...
Hajde
da
malo
se
gledamo
u
mraku.
Давай
немного
посмотрим
друг
на
друга
в
темноте.
Bolje
bi
bilo
zar
ne?
Было
бы
лучше,
не
так
ли?
Kada
bi
mogli
malo
brzo
i
polako.
Если
бы
мы
могли
немного
быстро
и
медленно.
Videli
bi
boje
sve
- u
mraku...
Мы
бы
увидели
все
цвета
- в
темноте...
Trosim
sate,
dane,
nedelje,
Трачу
часы,
дни,
недели,
Sto
tako
sporo
se
vuku
Которые
так
медленно
тянутся,
I
ne
znas
tu
muku,
bejbe...
И
ты
не
знаешь
этой
муки,
милый...
Cekanje
me
zamara
i
nit
strpljenja
moga
se
para
Ожидание
меня
утомляет,
и
нить
моего
терпения
рвется,
Jer
dugo
vec
nema
te.
Потому
что
тебя
давно
нет.
Ti
pojma
nemas
da
sam
ti
na
korak,
dva.
Ты
и
понятия
не
имеешь,
что
я
в
шаге,
двух
от
тебя.
Budi
mi
blize
od
blizu
samo
tvoja
sam...
Будь
ближе
ко
мне,
только
рядом
с
тобой
я
по-настоящему
твоя...
Ugasi
svetlo
iii...
Выключи
свет
иии...
Hajde
da
malo
se
gledamo
u
mraku.
Давай
немного
посмотрим
друг
на
друга
в
темноте.
Bolje
bi
bilo
zar
ne?
Было
бы
лучше,
не
так
ли?
Kada
bi
mogli
malo
brzo
i
polako.
Если
бы
мы
могли
немного
быстро
и
медленно.
Videli
bi
boje
sve
- u
mraku...
Мы
бы
увидели
все
цвета
- в
темноте...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.