Carlo Gesualdo, Tenebrae & Nigel Short - Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In tertia nocturno: Responsorium IX: Sepulto Domino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlo Gesualdo, Tenebrae & Nigel Short - Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In tertia nocturno: Responsorium IX: Sepulto Domino




Tenebrae Responsories For Holy Saturday / In tertia nocturno: Responsorium IX: Sepulto Domino
Тенебры. Ответы на Великую Субботу / На третьей ночной службе: Ответ IX: Sepulto Domino (Погребение Господне)
Sepulto Domino, signatum est monumentum,
Sepulto Domino, signatum est monumentum,
(The Lord being buried, the tomb was sealed)
(После погребения Господа, гробница была запечатана,)
Volventes lapidem ad ostium monumenti,
Volventes lapidem ad ostium monumenti,
Ponentes milites qui custodirent illum.
Ponentes milites qui custodirent illum.
(And soldiers were placed to guard it.)
поставлена была стража у входа.)
Accedentes principes sacerdotum ad Pilatum, petierunt illum.
Accedentes principes sacerdotum ad Pilatum, petierunt illum.
(The chief priests went to Pilate and petitioned him.)
(Первосвященники, придя к Пилату, просили его,)
In pace factus est locus eius, et in Sion habitatio eius.
In pace factus est locus eius, et in Sion habitatio eius.
(In peace is his place, and his dwelling is in Sion.)
мире место Его, и жилище Его на Сионе.)
Ne forte veniant discipuli eius, et furentur eum, et dicant plebi:
Ne forte veniant discipuli eius, et furentur eum, et dicant plebi:
Surrexit ad mortuis.
Surrexit ad mortuis.
(It may be that his disciples come and steal him away,
(Чтобы ученики Его не пришли и не украли Его, и не сказали народу:)
And tell the people:
Surrexit ad mortuis.
He is risen from the dead.)
(Воскрес из мертвых.)
Ponentes milites qui custodirent illum.
Ponentes milites qui custodirent illum.
(And soldiers were placed to guard it.)
поставлена была стража у входа.)





Writer(s): carlo gesualdo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.