Carlo Mora - En Traje de Eva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlo Mora - En Traje de Eva




En Traje de Eva
В костюме Евы
sigele por ay
Продолжай в том же духе,
y vas a lograr
и ты добьешься своего,
que rompa el hielo para brincarme
я растоплю этот лед и перепрыгну
las trancas
через все преграды.
no soy de palo no soy palomita vlanca
Я не деревянный, я не белая голубка,
juegas con fuego y un dia te vas a quemar
ты играешь с огнем и однажды обожжешься.
voy a tatuar
Я нарисую
con tu labial
твоей помадой
todo un picaso aky debajo de mi ropa
целый шедевр прямо здесь, под одеждой.
yo soy el lienso i el pinsel sera tu boca
Я холст, а кистью будут твои губы.
estoy a punto solo sigele x ay
Я на грани, только продолжай в том же духе,
estoy apunto de romper las apariencias
я готов сломать все условности.
quiero tenerte de una ves en traje de eva
Хочу увидеть тебя в костюме Евы.
si a de morirse la mistad es una pena
Если нашей дружбе суждено умереть, то очень жаль.
en este instante yo le prendo 4 velas
В этот момент я ставлю за нее четыре свечи.
estoy a punto de volberme un criminal
Я готов стать преступником.
somos ajenos y esto va ser un delito
Мы чужие друг другу, и это будет преступлением,
pero te miras tan ermosa
но ты выглядишь так прекрасно,
q podria aguantar
что я готов понести
pena de muerte x una noche con tigo
смертную казнь за одну ночь с тобой.
(y puro carlo mora chiquita)
только Карло Мора, детка)
estoy apunto de romper las apariencias
Я готов сломать все условности.
quiero tenerte de una ves en traje de eva
Хочу увидеть тебя в костюме Евы.
si a de morirse la mistad es una pena
Если нашей дружбе суждено умереть, то очень жаль.
en este instante yo le prendo 4 velas
В этот момент я ставлю за нее четыре свечи.
estoy a punto de volberme un criminal
Я готов стать преступником.
somos ajenos y esto va a ser un delito
Мы чужие друг другу, и это будет преступлением,
pero te miras tan ermosa
но ты выглядишь так прекрасно,
q podria aguantar
что я готов понести
pena de muerte x una noche con tigo
смертную казнь за одну ночь с тобой.





Writer(s): raúl alemán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.