Carlo Ragone, Eros Pagni & Franco Chillemi - Le Campane Di Notre Dame - traduction des paroles en russe




Le Campane Di Notre Dame
Колокола Собора Парижской Богоматери
Parigi si sveglia e si sentono già le campane a Notre Dame
Просыпается Париж, и уже слышны колокола в Соборе Парижской Богоматери
Il pane è già caldo e c'è gente che va per le vie nella città
Хлеб уже теплый, и люди гуляют по улицам города
Le campane dai forti rintocchi
Колокола со своими мощными перезвонами
Come canti risuonano in ciel
Словно песни резонируют в небе
E tutti lo sanno, il segreto è nel lento pulsar
И все знают, что секрет кроется в медленном пульсаре
Delle campane a Notre Dame
Колоколов в Соборе Парижской Богоматери
Ascoltate, sono bellissime, no?
Послушай, они же прекрасны, не так ли?
Tante sfumature di suono, tanti rumori che variano
Столько оттенков звука, столько шумов, которые меняются
Perché sapete, non è che loro suonino per conto proprio
Ведь знаешь, они не звучат сами по себе
A no?
Неужели?
No, stupidone
Нет, глупышка
Lassù, in alto, in alto, nell'oscurità del campanile
Там, наверху, высоко, в темноте колокольни
Vive il misterioso campanaro
Живет таинственный звонарь
Chi è questa creatura?
Кто это существо?
Chi?
Кто?
Che cos'è?
Что это?
Cosa?
Что?
Come ha fatto a trovarsi lì?
Как он там оказался?
Come?
Как?
Zitto...
Тише...
Clopin vi dirà tutto, è un racconto
Клопен расскажет тебе все, это рассказ
Il racconto di uomo e di un mostro
Рассказ о человеке и о чудовище
Tutto è iniziato una notte sui moli vicino a Notre Dame
Все началось однажды ночью на причалах возле Собора Парижской Богоматери
(Fallo star zitto! Ci scopriranno!)
(Заткни его! Они нас обнаружат!)
(Calmo, piccolino)
(Успокойся, малыш)
Quattro gitani, una barca solcava le acque a Notre Dame
Четыре цыгана, лодка плыла по водам к Собору Парижской Богоматери
(Quattro fiorini per il passaggio a Parigi)
(Четыре флорина за проезд в Париж)
Ma li stava aspettando un agguato
Но их ждала засада
Così caddero in mano di lui
Так они попали в руки к нему
La cui stretta è più dura del ferro che tu toccherai
Чья хватка тверже железа, которого ты коснешься
(Giudice Claude Frollo!)
(Судья Клод Фролло!)
Delle campane a Notre Dame
Колоколов в Соборе Парижской Богоматери
Frollo che dai vizi il mondo voleva ripulir
Фролло, который хотел очистить мир от пороков
Che vedeva il male in ogni cosa, tranne che in lui
Который видел зло во всем, кроме себя
Portate questi zingari infesti al palazzo di giustizia
Отвезите этих мерзких цыган во дворец правосудия
Ehi tu, che cosa nascondi?!
Эй ты, что ты прячешь?!
Merce rubata, senza dubbio, levategliela dalle mani
Украденный товар, без сомнения, заберите его у него из рук
Corse via
Он убежал
Asilo, per pietà dateci asilo!
Приют, умоляем, дайте нам приют!
Un bambino?
Ребенок?
Un mostro!
Чудовище!
Questo è un empio demone
Это нечестивый демон
Voglio rispedirlo all'inferno da cui proviene
Я хочу отправить его обратно в ад, откуда он явился
Ha tutto il sangue versato per voi sul pavé di Notre Dame
На нем вся кровь, пролитая за вас на мостовой Собора Парижской Богоматери
Sono senza colpa, è scappata e l'ho inseguita
Я без вины, она сбежала, и я ее преследовал
Ci aggiungereste anche il sangue di un bimbo innocente
Добавите ли вы к этому еще и кровь невинного младенца
A Notre Dame?
В Соборе Парижской Богоматери?
Ho la coscienza pulita
Моя совесть чиста
Voi potete mentire a voi stesso
Ты можешь солгать себе
A quei servi che stanno con voi
Тем слугам, которые стоят с тобой
Ma scappare però non potrete giammai perché
Но убежать ты не сможешь, потому что там
Vi sta guardando Notre Dame!
На тебя смотрит Собор Парижской Богоматери!
E per una volta il suo coraggio abbandonò
И в тот раз его храбрость покинула
Avvertì una scossa di paura infondo al cuor
Он почувствовал дрожь страха в глубине души
Che cosa faccio adesso?
Что же мне теперь делать?
Occupatevi del piccino, crescetelo come vostro
Заботьтесь о малыше, воспитывайте его как своего собственного
Cosa? Devo addossarmi questa storpiatura?
Что? Я должен взвалить на себя это уродство?
Molto bene, ma che viva con voi, nella vostra chiesa
Отлично, но пусть он живет с вами, в вашей церкви
Vivere qui? E dove?
Жить здесь? А где же?
Dove volete
Где захотите
Che sia chiuso dove nessuno lo vedrà
Пусть он будет заперт там, где никто его не увидит
Magari nel campanile
Может быть, на колокольне
E chissà, il Signore opera in modo imperscrutabile
И кто знает, Господь действует непостижимо
Io vedrò se mi potrà servire anche così
Я посмотрю, может ли он мне послужить даже так
Così com'è
Таким, какой он есть
E Frollo diede al bambino un nome crudele
И Фролло дал ребенку жестокое имя
Un nome che significa "formato a metà"
Имя, которое означает "сформированный наполовину"
Quasimodo
Квазимодо
Ma ecco un quesito
Но вот вопрос
Scoprite chi è il vero mostro a Notre Dame
Узнай, кто настоящий монстр в Соборе Парижской Богоматери
Chi è brutto dentro o chi è brutto a veder?
Кто уродлив внутри или кто уродлив внешне?
Ma chi è, chi è, chi è, chi è, chi è, chi è
Но кто, кто, кто, кто, кто, кто
Chi è, chi è il mostro a Notre Dame?
Кто, кто такой монстр в Соборе Парижской Богоматери?





Writer(s): Alan Menken, Stephen Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.