Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Campane Di Notre Dame
Колокола Собора Парижской Богоматери
Parigi
si
sveglia
e
si
sentono
già
le
campane
a
Notre
Dame
Просыпается
Париж,
и
уже
слышны
колокола
в
Соборе
Парижской
Богоматери
Il
pane
è
già
caldo
e
c'è
gente
che
va
per
le
vie
nella
città
Хлеб
уже
теплый,
и
люди
гуляют
по
улицам
города
Le
campane
dai
forti
rintocchi
Колокола
со
своими
мощными
перезвонами
Come
canti
risuonano
in
ciel
Словно
песни
резонируют
в
небе
E
tutti
lo
sanno,
il
segreto
è
nel
lento
pulsar
И
все
знают,
что
секрет
кроется
в
медленном
пульсаре
Delle
campane
a
Notre
Dame
Колоколов
в
Соборе
Парижской
Богоматери
Ascoltate,
sono
bellissime,
no?
Послушай,
они
же
прекрасны,
не
так
ли?
Tante
sfumature
di
suono,
tanti
rumori
che
variano
Столько
оттенков
звука,
столько
шумов,
которые
меняются
Perché
sapete,
non
è
che
loro
suonino
per
conto
proprio
Ведь
знаешь,
они
не
звучат
сами
по
себе
No,
stupidone
Нет,
глупышка
Lassù,
in
alto,
in
alto,
nell'oscurità
del
campanile
Там,
наверху,
высоко,
в
темноте
колокольни
Vive
il
misterioso
campanaro
Живет
таинственный
звонарь
Chi
è
questa
creatura?
Кто
это
существо?
Come
ha
fatto
a
trovarsi
lì?
Как
он
там
оказался?
Clopin
vi
dirà
tutto,
è
un
racconto
Клопен
расскажет
тебе
все,
это
рассказ
Il
racconto
di
uomo
e
di
un
mostro
Рассказ
о
человеке
и
о
чудовище
Tutto
è
iniziato
una
notte
sui
moli
vicino
a
Notre
Dame
Все
началось
однажды
ночью
на
причалах
возле
Собора
Парижской
Богоматери
(Fallo
star
zitto!
Ci
scopriranno!)
(Заткни
его!
Они
нас
обнаружат!)
(Calmo,
piccolino)
(Успокойся,
малыш)
Quattro
gitani,
una
barca
solcava
le
acque
a
Notre
Dame
Четыре
цыгана,
лодка
плыла
по
водам
к
Собору
Парижской
Богоматери
(Quattro
fiorini
per
il
passaggio
a
Parigi)
(Четыре
флорина
за
проезд
в
Париж)
Ma
li
stava
aspettando
un
agguato
Но
их
ждала
засада
Così
caddero
in
mano
di
lui
Так
они
попали
в
руки
к
нему
La
cui
stretta
è
più
dura
del
ferro
che
tu
toccherai
Чья
хватка
тверже
железа,
которого
ты
коснешься
(Giudice
Claude
Frollo!)
(Судья
Клод
Фролло!)
Delle
campane
a
Notre
Dame
Колоколов
в
Соборе
Парижской
Богоматери
Frollo
che
dai
vizi
il
mondo
voleva
ripulir
Фролло,
который
хотел
очистить
мир
от
пороков
Che
vedeva
il
male
in
ogni
cosa,
tranne
che
in
lui
Который
видел
зло
во
всем,
кроме
себя
Portate
questi
zingari
infesti
al
palazzo
di
giustizia
Отвезите
этих
мерзких
цыган
во
дворец
правосудия
Ehi
tu,
che
cosa
nascondi?!
Эй
ты,
что
ты
прячешь?!
Merce
rubata,
senza
dubbio,
levategliela
dalle
mani
Украденный
товар,
без
сомнения,
заберите
его
у
него
из
рук
Asilo,
per
pietà
dateci
asilo!
Приют,
умоляем,
дайте
нам
приют!
Questo
è
un
empio
demone
Это
нечестивый
демон
Voglio
rispedirlo
all'inferno
da
cui
proviene
Я
хочу
отправить
его
обратно
в
ад,
откуда
он
явился
Ha
tutto
il
sangue
versato
per
voi
sul
pavé
di
Notre
Dame
На
нем
вся
кровь,
пролитая
за
вас
на
мостовой
Собора
Парижской
Богоматери
Sono
senza
colpa,
è
scappata
e
l'ho
inseguita
Я
без
вины,
она
сбежала,
и
я
ее
преследовал
Ci
aggiungereste
anche
il
sangue
di
un
bimbo
innocente
Добавите
ли
вы
к
этому
еще
и
кровь
невинного
младенца
A
Notre
Dame?
В
Соборе
Парижской
Богоматери?
Ho
la
coscienza
pulita
Моя
совесть
чиста
Voi
potete
mentire
a
voi
stesso
Ты
можешь
солгать
себе
A
quei
servi
che
stanno
con
voi
Тем
слугам,
которые
стоят
с
тобой
Ma
scappare
però
non
potrete
giammai
perché
là
Но
убежать
ты
не
сможешь,
потому
что
там
Vi
sta
guardando
Notre
Dame!
На
тебя
смотрит
Собор
Парижской
Богоматери!
E
per
una
volta
il
suo
coraggio
abbandonò
И
в
тот
раз
его
храбрость
покинула
Avvertì
una
scossa
di
paura
infondo
al
cuor
Он
почувствовал
дрожь
страха
в
глубине
души
Che
cosa
faccio
adesso?
Что
же
мне
теперь
делать?
Occupatevi
del
piccino,
crescetelo
come
vostro
Заботьтесь
о
малыше,
воспитывайте
его
как
своего
собственного
Cosa?
Devo
addossarmi
questa
storpiatura?
Что?
Я
должен
взвалить
на
себя
это
уродство?
Molto
bene,
ma
che
viva
con
voi,
nella
vostra
chiesa
Отлично,
но
пусть
он
живет
с
вами,
в
вашей
церкви
Vivere
qui?
E
dove?
Жить
здесь?
А
где
же?
Che
sia
chiuso
là
dove
nessuno
lo
vedrà
Пусть
он
будет
заперт
там,
где
никто
его
не
увидит
Magari
nel
campanile
Может
быть,
на
колокольне
E
chissà,
il
Signore
opera
in
modo
imperscrutabile
И
кто
знает,
Господь
действует
непостижимо
Io
vedrò
se
mi
potrà
servire
anche
così
Я
посмотрю,
может
ли
он
мне
послужить
даже
так
Così
com'è
Таким,
какой
он
есть
E
Frollo
diede
al
bambino
un
nome
crudele
И
Фролло
дал
ребенку
жестокое
имя
Un
nome
che
significa
"formato
a
metà"
Имя,
которое
означает
"сформированный
наполовину"
Ma
ecco
un
quesito
Но
вот
вопрос
Scoprite
chi
è
il
vero
mostro
a
Notre
Dame
Узнай,
кто
настоящий
монстр
в
Соборе
Парижской
Богоматери
Chi
è
brutto
dentro
o
chi
è
brutto
a
veder?
Кто
уродлив
внутри
или
кто
уродлив
внешне?
Ma
chi
è,
chi
è,
chi
è,
chi
è,
chi
è,
chi
è
Но
кто,
кто,
кто,
кто,
кто,
кто
Chi
è,
chi
è
il
mostro
a
Notre
Dame?
Кто,
кто
такой
монстр
в
Соборе
Парижской
Богоматери?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Stephen Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.