Paroles et traduction Carlo Supo - Eres Mi Sueño (En Vivo)
Eres Mi Sueño (En Vivo)
Ты моя мечта (вживую)
Donde
me
digas
voy,
donde
quieras
estoy,
Пойду
туда,
куда
ты
скажешь,
буду
там,
где
захочешь,
Eres
la
única
que
mueve
mis
sentidos
por
eso
te
quiero
Только
ты
приводишь
в
движение
мои
чувства,
поэтому
я
люблю
тебя
Oye
tu
eres
mi
sol,
Эй,
ты
мое
солнце,
Eres
mi
adoración
cosita
linda
tu
Ты
мое
обожание,
моя
милая
Sonrisa
me
transforma
y
me
lleva
al
cielo
Твоя
улыбка
преображает
меня
и
возносит
до
небес
Por
tus
ojos
me
muero,
daría
la
vuelta
al
mundo
entero
Я
умираю
из-за
твоих
глаз,
я
обошел
бы
весь
мир
Y
eres
la
razón
de
mis
cuentos
И
ты
причина
моих
рассказов
Doy
gracias
al
cielo,
por
poder
quererte
como
yo
te
quiero.
Я
благодарю
небо
за
то,
что
могу
любить
тебя
так,
как
я
люблю.
Sueño,
tu
eres
mi
sueño
ay
que
nadie
me
levante
Мечта,
ты
моя
мечта,
пусть
никто
меня
не
будит
Y
entre
tus
sueños,
yo
quiero
enamorarte
И
во
сне
я
хочу
в
тебя
влюбиться
No
soy
tu
dueño
solo
quiero
abrazarte
Я
не
твой
хозяин,
я
просто
хочу
обнять
тебя
Solo
quiero
abrazarte
Просто
хочу
обнять
тебя
Por
tus
ojos
me
muero
daría
la
vuelta
al
mundo
entero
Я
умираю
из-за
твоих
глаз,
я
обошел
бы
весь
мир
Y
eres
la
razón
de
mis
cuentos
И
ты
причина
моих
рассказов
Doy
gracias
al
cielo
por
poder
quererte,
como
yo
te
quiero
Я
благодарю
небо
за
то,
что
могу
любить
тебя,
как
я
тебя
люблю.
Es
que
yo
por
ti
me
muero,
eres
todo
lo
que
quiero
Потому
что
я
умираю
по
тебе,
ты
все,
чего
я
хочу
Me
levanto
entre
tus
sueños
y
me
quedo
en
tus
recuerdos
Я
просыпаюсь
среди
твоих
снов
и
остаюсь
в
твоих
воспоминаниях
Es
que
yo
por
ti
me
muero,
eres
todo
lo
que
quiero
Потому
что
я
умираю
по
тебе,
ты
все,
чего
я
хочу
Me
levanto
entre
tus
sueños
y
me
quedo
en
tus
recuerdos
Я
просыпаюсь
среди
твоих
снов
и
остаюсь
в
твоих
воспоминаниях
Sueño,
tu
eres
mi
sueño,
ay
que
nadie
me
levante
Мечта,
ты
моя
мечта,
пусть
никто
меня
не
будит
Y
entre
tus
sueños,
yo
quiero
enamorarte
И
во
сне
я
хочу
в
тебя
влюбиться
No
soy
tu
dueño
solo
quiero
abrazarte
Я
не
твой
хозяин,
я
просто
хочу
обнять
тебя
Solo
quiero
abrazarte...
Просто
хочу
обнять
тебя...
Ay
tú
eres
mi
sueño
Ты
моя
мечта
Ay
que
nadie
me
levante
(pero
que
nadie
me
levante)
Пусть
никто
меня
не
будит
(только
пусть
никто
меня
не
будит)
Tú
eres
mi
único
sueño
(si
tu
eres
mi
único
sueño)
Ты
моя
единственная
мечта
(если
ты
моя
единственная
мечта)
Yo
quiero
enamorarte
Я
хочу
влюбиться
в
тебя
Y
al
despertarme
de
este
sueño
tan
hermoso
y
tan
divino
И
когда
я
проснусь
от
этого
прекрасного
и
божественного
сна
Yo
quiero
que
sea
todo
igual,
Я
хочу,
чтобы
все
было
так
же,
Y
todo
lo
que
yo
soñé
contigo
И
все,
о
чем
я
мечтал
с
тобой
Sentirlo
ahora
y
todo
se
vuelva
realidad
Почувствовать
это
сейчас
и
все
станет
реальностью
Porque
tu
eres
mi
único
sueño,
la
razón
de
mi
desvelo
Потому
что
ты
моя
единственная
мечта,
причина
моего
бессонницы
Ay
tu
eres
mi
sueño,
Ты
моя
мечта,
La
luz,
de
mi
ojos
arde,
cada
vez
que
no
te
tengo
Свет,
мои
глаза
горят,
каждый
раз,
когда
тебя
нет
рядом
Trato
de
dejar
de
pensar
en
ti
pero
es
en
vano,
ay
yo
no
puedo
Я
пытаюсь
перестать
думать
о
тебе,
но
все
напрасно,
я
не
могу
Ay
tu
eres
mi
sueño
Ты
моя
мечта
Sueño
con
tenerte
siempre
aquí
a
mi
Я
мечтаю
всегда
иметь
тебя
рядом
Lado
y
demostrarte
mis
sentimientos
И
продемонстрировать
тебе
мои
чувства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peralta Carlos Ariel, Fonseca Carrera Juan Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.