Paroles et traduction Carlos Alvarez feat. Vanesa Martín - Por una Cabeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
una
cabeza
de
un
noble
potrillo
Из-за
головы
благородного
жеребца,
Que
justo
en
la
raya
afloja
al
llegar
Который
на
финишной
прямой
ослабевает,
Y
que
al
regresar
parece
decir:
И
который,
возвращаясь,
словно
говорит:
No
olvides,
hermano,
vos
sabés,
no
hay
que
jugar...
"Не
забывай,
брат,
ты
знаешь,
не
стоит
играть..."
Por
una
cabeza,
metejón
de
un
día,
Из-за
головы,
мимолетное
увлечение,
De
aquella
coqueta
y
burlona
mujer
Из-за
той
кокетливой
и
насмешливой
женщины,
Que
al
jurar
sonriendo,
el
amor
que
esta
mintiendo
Которая,
клянясь
с
улыбкой,
лжет
о
любви,
Quema
en
una
hoguera
todo
mi
querer.
Сжигает
в
огне
все
мои
чувства.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Todas
las
locuras
Все
безумства,
Su
boca
que
besa
Ее
губы,
которые
целуют,
Borra
la
tristeza,
Стирают
печаль,
Calma
la
amargura.
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Si
ella
me
olvida
Если
она
меня
забудет,
Qué
importa
perderme,
Какое
значение
имеет
потерять
себя,
Mil
veces
la
vida
Тысячу
раз
жизнь
Para
qué
vivir...
Зачем
жить...
Cuantos
desengaños,
por
una
cabeza,
Сколько
разочарований
из-за
головы,
Yo
juré
mil
veces
no
vuelvo
a
insistir
Я
тысячу
раз
клялся,
что
больше
не
буду
настаивать,
Pero
si
un
mirar
me
hiere
al
pasar,
Но
если
ее
взгляд
ранит
меня
мимоходом,
Su
labio
de
fuego,
otra
vez,
quiero
besar.
Ее
огненные
губы,
я
снова
хочу
поцеловать.
Basta
de
carreras,
se
acabó
la
timba,
Хватит
скачек,
кончилась
игра,
Un
final
reñido
yo
no
vuelvo
a
ver,
Я
больше
не
увижу
напряженный
финал,
Pero
si
algún
pingo
llega
a
ser
fija
el
domingo,
Но
если
какая-нибудь
лошадка
станет
фаворитом
в
воскресенье,
Yo
me
juego
entero,
qué
le
voy
a
hacer.
Я
поставлю
все,
что
поделать.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Todas
las
locuras
Все
безумства
Su
boca
que
besa
Ее
губы,
которые
целуют
Borra
la
tristeza,
Стирают
печаль,
Calma
la
amargura.
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Si
ella
me
olvida
Если
она
меня
забудет
Qué
importa
perderme,
Какое
значение
имеет
потерять
себя,
Mil
veces
la
vida
Тысячу
раз
жизнь
Para
qué
vivir...
Зачем
жить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.