Carlos Ann - Atrapando recuerdos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Ann - Atrapando recuerdos




Atrapando recuerdos
Catching memories
Entiende que
Understand that
No es fácil acostarse con la sonrisa
It's not easy to sleep with a smile
Y despertar con el brillo afilado
And wake with the gleaming edge
De una cuchilla
Of a knife
que eres una mujer partida entre el sueño
I know you're a woman split between the dream
Y la pesadilla
And the nightmare
Desde que te has ido
Since you're gone
¡No donde morir!
I don't know where to die!
Y aquí me veis
And here you can see me
Atrapando recuerdos
Catching memories
Quemando licores
Burning liquors
Que mitiguen mis dolores
To mitigate my pains
Insultando al diablo
Insulting the devil
Por haberme envenenado
For having poisoned me
¿Qué es lo que tengo que hacer para que vuelvas a mi lado?
What do I have to do for you to return to my side?
No voy a cambiar
I'm not going to change
Ni en poemas ni en adicciones
Nor in poems nor in addictions
Los excesos son
The excesses are
La resaca de una vida malentendida
The hangover of a misunderstood life
Eres el alma más bonita que existe
You are the most beautiful soul that exists
En esta tierra
In this land
Yo soy la tragedia
I am the tragedy
Un ácido lisérgico azul.
A blue lysergic acid.
Y aquí me veis
And here you can see me
Atrapando recuerdos
Catching memories
Quemando licores
Burning liquors
Que mitiguen mis dolores
To mitigate my pains
Insultando al diablo
Insulting the devil
Por haberme envenenado
For having poisoned me
¿Qué es lo que tengo que hacer para que vuelvas a mi lado?
What do I have to do for you to return to my side?
He cruzado miles de bosques abrasados
I have crossed thousands of burned forests
He sentido como las mentiras se convertían en cenizas y las cenizas en suspiros
I have felt how the lies turned into ashes and the ashes into sighs
He hallado el cadáver del desengaño
I have found the corpse of disillusionment
Sentado en mi cuarto
Sitting in my room
Y hablamos de mujeres, de un orujo,
And we talk about women, about an orujo,
De momentos altos
Of high moments
Que hicieron sentirnos invencibles
That made us feel invincible
Ante la palabra amor
At the word love
Que otros la han desgastado.
That others have worn out.





Writer(s): Carlos Ann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.