Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
ausencia,
el
vacío,
souvenirs,
Die
Abwesenheit,
die
Leere,
Souvenirs,
Viajes,
delirio,
sonrisas
Reisen,
Delirium,
Lächeln
Decadencia,
afluencia,
Dekadenz,
Zustrom,
Mares
y
ríos,
montañas
y
lagos
Meere
und
Flüsse,
Berge
und
Seen
Cielos
estrellados,
sortilegios
Sternenhimmel,
Zauber
Transparencia,
dolor
y
risas
Transparenz,
Schmerz
und
Lachen
Asco,
la
ausencia
marea,
Ekel,
die
Abwesenheit
macht
seekrank,
La
ausencia,
marca
vacíos
entre
nosotros.
Die
Abwesenheit
markiert
Leere
zwischen
uns.
Tráeme
algún
souvenir
de
tu
viaje,
Bring
mir
ein
Souvenir
von
deiner
Reise
mit,
Envuélvemelo
sin
la
cuchara...
Pack
es
mir
ein,
aber
ohne
den
Löffel...
Cuchara,
cucharilla,
cazo,
Löffel,
Teelöffel,
Schöpfkelle,
Cucharón,
navaja
Suppenkelle,
Taschenmesser
Fuego,
infierno,
estrellas,
luz,
agua.
Feuer,
Hölle,
Sterne,
Licht,
Wasser.
Independencia
individual
Individuelle
Unabhängigkeit
Colectividad
desunificada
Zersplitterte
Gemeinschaft
Proeza
repetida,
proeza
repetida
Wiederholte
Heldentat,
wiederholte
Heldentat
Incoherencia
social.
Soziale
Inkohärenz.
Socialmente
incoherente
Sozial
inkohärent
Expulsado
del
colegio
de
los
mayores,
Verwiesen
von
der
Schule
der
Älteren,
Admitido
en
el
colegio
de
los
caídos,...
Aufgenommen
in
die
Schule
der
Gefallenen,...
Serás
un
alumno
privilegiado.
Du
wirst
ein
privilegierter
Schüler
sein.
Resurrección...
Auferstehung...
Reanimación
del
alma.
Wiederbelebung
der
Seele.
La
calma
se
ríe,
Die
Ruhe
lacht,
El
corazón
se
acelera...
Das
Herz
rast...
Bombea,
bombea,
bombea.
Pumpt,
pumpt,
pumpt.
El
corazón
desacelera...
Das
Herz
verlangsamt
sich...
Frenada
en
seco,
Vollbremsung,
Los
ojos
en
blanco
Die
Augen
verdrehen
sich
Flash-backs
e
himnos
a
la
evasión.
Flashbacks
und
Hymnen
an
die
Flucht.
Los
brazos
en
cruz.
Die
Arme
ausgebreitet.
Jesucristo
está
cayendo
encima
de
mí.
Jesus
Christus
fällt
auf
mich
herab.
Último
acto
mistérico,
catarsis.
Letzter
mystischer
Akt,
Katharsis.
Viajes
por
la
intra,
viajes
por
la
intra...
Reisen
durch
das
Innere,
Reisen
durch
das
Innere...
Caracoles
en
el
suelo,
Schnecken
auf
dem
Boden,
Tortugas
volando...
Schildkröten
fliegen...
Nunca
me
han
gustado
los
duendes
Ich
habe
Kobolde
nie
gemocht,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Gardel, J.a. Razzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.