Carlos Ann - Las Hormigas Enloquecen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Ann - Las Hormigas Enloquecen




Las Hormigas Enloquecen
Обезумевшие муравьи
El pasado ni siquiera existe
Прошлого даже не существует
Permite que dude de
Позволь мне сомневаться в себе
No me reconozco
Я не узнаю себя
Le hablo a mis sombras
Я говорю со своими тенями
Sigo esperando respuestas
Все еще жду ответов
Como un barco a la deriva
Как корабль, потерянный в море
Mi capitán nunca salió a navegar
Мой капитан так и не вышел в плавание
El sol en la terraza, mi madre cantando
Солнце на террасе, мама поет
Mientras hacia la... comida
Пока готовит... еду
Quizá escribo para no leer
Возможно, я пишу, чтобы не читать
Camino sin rumbo para no... regresar
Бреду без цели, чтобы не... возвращаться
Siento que mi alma está cansada
Чувствую, моя душа устала
De comprenderme, la entiendo
От понимания себя, я ее понимаю
Las hormigas enloquecen
Муравьи обезумели
Se devoran entre ellas
Пожирают друг друга
Cristales en el suelo
Осколки на полу
Como un fakir herido
Как раненый факир
He pasado frío, no cabría en la cama sin tus abrazos
Мне было холодно, я не смог бы поместиться в постели без твоих объятий
Conversaciones infinitas, exquisitas y versos
Бесконечные, изысканные разговоры и стихи
Otra botella de vino, otro tapón para la maldita colección
Еще одна бутылка вина, еще одна пробка для проклятой коллекции
Las hormigas enloquecen
Муравьи обезумели
Se devoran entre ellas
Пожирают друг друга
Las cartas del terror me confunden
Письма ужаса сбивают меня с толку
El tiempo desaparece y aparecen los recuerdos
Время исчезает, и появляются воспоминания
El sadomasoquismo de la existencia es sin sabor
Садомазохизм существования безвкусен
Sin tu presencia
Без твоего присутствия
Las hormigas enloquecen
Муравьи обезумели
Se devoran entre ellas
Пожирают друг друга
Cristales en el suelo
Осколки на полу
Como un fakir herido
Как раненый факир
Las hormigas enloquecen
Муравьи обезумели
Se devoran entre ellas
Пожирают друг друга
El destino tuvo otros planes, para
У судьбы были другие планы на меня
Errante
Скиталец





Writer(s): Carlos Ann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.