Paroles et traduction Carlos Ares - Odisea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
me
cansé
de
estar
conmigo
en
duelo
And
I
got
tired
of
being
down
on
myself
Tan
amargado
de
problema
ajeno
So
bitter
about
someone
else's
problem
Bien
que
se
nota
que
me
siento
bien
It's
quite
obvious
that
I
feel
good
Me
sienta
bien
I
feel
good
Que
hasta
los
dientes
se
me
ven
morenos
That
even
my
teeth
look
tan
Me
nacen
flores
en
lugar
de
pelo
Flowers
grow
out
of
my
head
instead
of
hair
Cuando
sacudo
la
cabeza
y
veo
When
I
shake
my
head
and
see
Diviso
un
pétalo
que
se
niega
a
tocar
el
suelo
I
see
a
petal
that
refuses
to
touch
the
ground
Yo
lo
atrapo
al
vuelo,
le
pido
un
deseo
I
catch
it
in
midair,
I
make
a
wish
Se
borre
cada
nube
que
señalo
con
el
dedo
May
every
cloud
that
I
point
to
with
my
finger
disappear
No
importa
si
de
ropa
voy
ligero
(no
pasa
nada)
It
doesn't
matter
if
I'm
lightly
dressed
(it
doesn't
matter)
Siempre
que
de
tu
amor
esté
bien
lleno
As
long
as
I
am
completely
full
of
your
love
Quiero
solo
mirar
I
just
want
to
watch
Por
lo
que
ahora
soy,
por
la
posteridad
For
what
I
am
now,
for
posterity
Gracias
a
dios
le
doy
I
thank
God
¿Cómo
imaginar
qué
nos
depara
hoy?
How
can
I
imagine
what
today
has
in
store?
Ser
de
ningún
lugar,
ser
de
allá
donde
voy
To
be
from
nowhere,
to
be
from
wherever
I
go
Ay,
allá
donde
sea
Oh,
wherever
that
may
be
Salgo
mañana
y
a
día
de
hoy
no
tengo
idea
I'm
leaving
tomorrow
and
as
of
today
I
have
no
idea
Si
da
vueltas
la
Tierra
o
soy
yo
quien
la
rodea
If
the
Earth
is
spinning
or
if
I'm
the
one
going
around
it
De
tanta
ganas
que
tengo
que
me
salgo
por
la
chimenea
I'm
so
eager
that
I'm
going
to
burst
through
the
chimney
Soy
una
libélula
que
revolotea
I'm
a
dragonfly
that
flutters
Y
de
polvo,
una
mota
en
la
más
remota
aldea
And
a
speck
of
dust
in
the
most
remote
village
Y
como
nómada
movido
por
el
viento
And
like
a
nomad
driven
by
the
wind
Me
siento
mejor
que
Homero
en
esta
odisea
I
feel
better
than
Homer
in
this
odyssey
No
habrá
lugar
mejor
There
will
be
no
better
place
Qué
allá
donde
tú
estás
Than
wherever
you
are
No
importa
si
de
ropa
voy
ligero
It
doesn't
matter
if
I'm
lightly
dressed
Siempre
que
esté
bien
lleno
de
tu
amor
As
long
as
I
am
completely
full
of
your
love
Quiero
solo
mirar
I
just
want
to
watch
Por
lo
que
ahora
soy,
por
la
posteridad
For
what
I
am
now,
for
posterity
Gracias
a
dios
le
doy
I
thank
God
¿Cómo
imaginar
qué
nos
depara
hoy?
How
can
I
imagine
what
today
has
in
store?
Ser
de
ningún
lugar,
ser
de
allá
donde
voy
To
be
from
nowhere,
to
be
from
wherever
I
go
Solo
quiero
I
just
want
to
Pisarle
a
fondo
a
vivir
y
nunca
echar
el
freno
Step
on
it
and
live
life
to
the
fullest
and
never
hit
the
brakes
Tierra,
mar
o
hielo
Land,
sea
or
ice
Nada
me
para,
soy
todoterreno
Nothing
can
stop
me,
I'm
an
all-terrain
vehicle
Siempre
que
de
tu
amor
esté
bien
lleno
As
long
as
I
am
completely
full
of
your
love
Que
se
nota
que
me
siento
bien,
me
sienta
bien
It's
obvious
that
I
feel
good,
I
feel
good
Que
se
nota
que
me
siento
bien,
me
sienta
bien
It's
obvious
that
I
feel
good,
I
feel
good
Que
se
nota
que
me
siento
bien,
me
sienta
bien
It's
obvious
that
I
feel
good,
I
feel
good
Que
se
nota
que
me
It's
obvious
that
I
Quiero
solo
mirar
I
just
want
to
watch
Por
lo
que
ahora
soy,
por
la
posteridad
For
what
I
am
now,
for
posterity
Gracias
a
dios
le
doy
I
thank
God
¿Cómo
imaginar
qué
nos
depara
hoy?
How
can
I
imagine
what
today
has
in
store?
Ser
de
ningún
lugar,
ser
de
allá
donde
voy
To
be
from
nowhere,
to
be
from
wherever
I
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.