Carlos Ares - Odisea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Ares - Odisea




Odisea
Odyssey
Y me cansé de estar conmigo en duelo
And I got tired of being down on myself
Tan amargado de problema ajeno
So bitter about someone else's problem
Bien que se nota que me siento bien
It's quite obvious that I feel good
Me sienta bien
I feel good
Que hasta los dientes se me ven morenos
That even my teeth look tan
Me nacen flores en lugar de pelo
Flowers grow out of my head instead of hair
Cuando sacudo la cabeza y veo
When I shake my head and see
Diviso un pétalo que se niega a tocar el suelo
I see a petal that refuses to touch the ground
Yo lo atrapo al vuelo, le pido un deseo
I catch it in midair, I make a wish
Se borre cada nube que señalo con el dedo
May every cloud that I point to with my finger disappear
No importa si de ropa voy ligero (no pasa nada)
It doesn't matter if I'm lightly dressed (it doesn't matter)
Siempre que de tu amor esté bien lleno
As long as I am completely full of your love
Quiero solo mirar
I just want to watch
Por lo que ahora soy, por la posteridad
For what I am now, for posterity
Gracias a dios le doy
I thank God
¿Cómo imaginar qué nos depara hoy?
How can I imagine what today has in store?
Ser de ningún lugar, ser de allá donde voy
To be from nowhere, to be from wherever I go
Ay, allá donde sea
Oh, wherever that may be
Salgo mañana y a día de hoy no tengo idea
I'm leaving tomorrow and as of today I have no idea
Si da vueltas la Tierra o soy yo quien la rodea
If the Earth is spinning or if I'm the one going around it
De tanta ganas que tengo que me salgo por la chimenea
I'm so eager that I'm going to burst through the chimney
Soy una libélula que revolotea
I'm a dragonfly that flutters
Y de polvo, una mota en la más remota aldea
And a speck of dust in the most remote village
Y como nómada movido por el viento
And like a nomad driven by the wind
Me siento mejor que Homero en esta odisea
I feel better than Homer in this odyssey
No habrá lugar mejor
There will be no better place
Qué allá donde estás
Than wherever you are
No importa si de ropa voy ligero
It doesn't matter if I'm lightly dressed
Siempre que esté bien lleno de tu amor
As long as I am completely full of your love
Quiero solo mirar
I just want to watch
Por lo que ahora soy, por la posteridad
For what I am now, for posterity
Gracias a dios le doy
I thank God
¿Cómo imaginar qué nos depara hoy?
How can I imagine what today has in store?
Ser de ningún lugar, ser de allá donde voy
To be from nowhere, to be from wherever I go
Solo quiero
I just want to
Pisarle a fondo a vivir y nunca echar el freno
Step on it and live life to the fullest and never hit the brakes
Tierra, mar o hielo
Land, sea or ice
Nada me para, soy todoterreno
Nothing can stop me, I'm an all-terrain vehicle
Siempre que de tu amor esté bien lleno
As long as I am completely full of your love
Que se nota que me siento bien, me sienta bien
It's obvious that I feel good, I feel good
Que se nota que me siento bien, me sienta bien
It's obvious that I feel good, I feel good
Que se nota que me siento bien, me sienta bien
It's obvious that I feel good, I feel good
Que se nota que me
It's obvious that I
Quiero solo mirar
I just want to watch
Por lo que ahora soy, por la posteridad
For what I am now, for posterity
Gracias a dios le doy
I thank God
¿Cómo imaginar qué nos depara hoy?
How can I imagine what today has in store?
Ser de ningún lugar, ser de allá donde voy
To be from nowhere, to be from wherever I go





Writer(s): Carlos Ares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.