Carlos Baute - De Qué Me Servirá La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Baute - De Qué Me Servirá La Vida




De Qué Me Servirá La Vida
What Good Is Life
No me condenes sin tu amor,
Don't condemn me without your love,
Yo no podría estar sin ti,
I couldn't live without you,
No me tortures con tu adiós,
Don't torture me with your goodbye,
No te despidas más de mi,
Don't bid farewell to me anymore,
Cuando te vas sin tu pudor,
When you leave without your shame,
Yo no supero este dolor,
I can't get over this pain,
No puedo explicar mi sufrimiento,
I can't explain my suffering,
Pero entiende me arrepiento,
But understand I'm sorry,
Por fallarte una vez más,
For failing you once again,
De qué me servirá la vida,
What good is life,
Si no la viviré contigo,
If I don't live it with you,
Qué es lo que haré si no tengo,
What will I do if I don't have,
Si no te tengo,
If I don't have you,
De qué me servirá la vida,
What good is life,
Yo sin tu amor no sobrevivo,
I can't survive without your love,
Me duele tanto que estés lejos,
It hurts so much that you're far away,
No juegues con mis sentimientos,
Don't play with my feelings,
No sabes cuánto me arrepiento,
You don't know how much I regret it,
Perdóname,
Forgive me,
Y yo no he podido detener,
And I haven't been able to stop,
Todo lo que siento por ti,
Everything I feel for you,
Espero me sepas entender,
I hope you can understand me,
Yo no podré ser tan feliz,
I can't be so happy,
Si no te tengo junto a mi,
If I don't have you by my side,
Gracias a Dios te conocí,
Thank God I met you,
Si quieres bajo todo el firmamento,
If you want, under the whole firmament,
Que te cuente lo que siento,
For you to tell me what I feel,
Y lo que me puede pasar sin ti,
And what can happen to me without you,
De qué me servirá la vida,
What good is life,
Si no la viviré contigo,
If I don't live it with you,
Qué es lo que haré si no tengo,
What will I do if I don't have,
Si no te tengo,
If I don't have you,
No me tengas tanta desconfianza,
Don't be so distrustful of me,
Dame solo una esperanza,
Just give me one hope,
Necesito de tu amor,
I need your love,
De qué me servirá la vida,
What good is life,
Si no la viviré contigo,
If I don't live it with you,
Qué es lo que haré si no tengo,
What will I do if I don't have,
Si no te tengo,
If I don't have you,
De qué me servirá la vida,
What good is life,
Yo sin tu amor no sobrevivo,
I can't survive without your love,
Me duele tanto que estés lejos,
It hurts so much that you're far away,
No juegues con mis sentimientos,
Don't play with my feelings,
No sabes cuánto me arrepiento,
You don't know how much I regret it,
Perdóname,
Forgive me,
Perdóname,
Forgive me,
Perdóname.
Forgive me.





Writer(s): Carlos Baute Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.